khanat-code-old/code/ryzom/tools/client/ryzom_installer/translations/qtbase_fr.ts
Guillaume Dupuy 6f1197d633 Allow target to work with sheetName and a quiet option
HG : Enter commit message.  Lines beginning with 'HG:' are removed.
2016-11-28 00:54:33 +01:00

6632 lines
219 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr_FR">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Fermer l&apos;onglet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Services</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>Masquer %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Masquer les autres</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Tout afficher</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Préférences...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Quitter %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>À propos de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>L&apos;opération socket a expirée</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>L&apos;opération sur la socket n&apos;est pas supportée</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Hôte introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Connexion refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Connexion expirée</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Tentative de connexion alors qu&apos;une autre connexion est en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Le socket n&apos;est pas connectée</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Le réseau n&apos;est pas accessible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>Tout &amp;sélectionner</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>&amp;Augmenter</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>&amp;Diminuer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleActionInterface</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Appuyer</translation>
</message>
<message>
<source>Increase</source>
<translation>Augmenter</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease</source>
<translation>Diminuer</translation>
</message>
<message>
<source>ShowMenu</source>
<translation>Afficher le menu</translation>
</message>
<message>
<source>SetFocus</source>
<translation>Définir le focus</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Basculer</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Défiler vers la gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Défiler vers la droite</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Up</source>
<translation>Défiler vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Down</source>
<translation>Défiler vers le bas</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Page précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Page suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers the action</source>
<translation>Déclenche l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the value</source>
<translation>Augmenter la valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the value</source>
<translation>Diminuer la valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the menu</source>
<translation>Affiche le menu</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the focus</source>
<translation>Donne le focus</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the state</source>
<translation>Bascule l&apos;état</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the left</source>
<translation>Défile vers la gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the right</source>
<translation>Défile vers la droite</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls up</source>
<translation>Défile vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls down</source>
<translation>Défile vers le bas</translation>
</message>
<message>
<source>Goes back a page</source>
<translation>Revient à la page précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Goes to the next page</source>
<translation>Va à la page suivante</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAndroidPlatformTheme</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to All</source>
<translation>Oui à tous</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>No to All</source>
<translation>Non à tous</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>L&apos;exécutable &quot;%1&quot; requiert Qt %2 (Qt %3 trouvé).</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Erreur de bibliothèque Qt incompatible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaMenuItem</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>À propos de Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>Préférence</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Paramètre</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Réglage</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Couper</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Coller</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Tout sélectionner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaTheme</name>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Ne pas enregistrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>&amp;Teinte :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Sat :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Val :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;Rouge :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Vert :</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>Ble&amp;u :</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>Canal a&amp;lpha :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;HTML:</source>
<translation>&amp;HTML :</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor at %1, %2
Press ESC to cancel</source>
<translation>Curseur à %1, %2
Appuyer sur Échap pour annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>Sélectionner une couleur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>Couleurs de &amp;base</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>&amp;Couleurs personnalisées</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>&amp;Ajouter aux couleurs personnalisées</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pick Screen Color</source>
<translation>&amp;Sélectionner une couleur à l&apos;écran</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open the combo box selection popup</source>
<translation>Ouvrir la liste déroulante</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Faux</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Vrai</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>Afficher les informations de version.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation>Afficher cette aide.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Option inconnue &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Options inconnues : %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Valeur manquante après &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Valeur inattendue après &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[options]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>Utilisation : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Options :</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Arguments :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1 : la clé est vide</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1 : impossible de créer la clé</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1 : ftok a échoué</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsJobWidget</name>
<message>
<source>Job</source>
<translation>Tâche</translation>
</message>
<message>
<source>Job Control</source>
<translation>Contrôle des tâches</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled printing:</source>
<translation>Impressions planifiées :</translation>
</message>
<message>
<source>Billing information:</source>
<translation>Informations de facturation :</translation>
</message>
<message>
<source>Job priority:</source>
<translation>Priorité de la tâche :</translation>
</message>
<message>
<source>Banner Pages</source>
<translation>Pages de garde</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<comment>Banner page at end</comment>
<translation>Finales :</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<comment>Banner page at start</comment>
<translation>Premières :</translation>
</message>
<message>
<source>Print Immediately</source>
<translation>Imprimer immédiatement</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Indefinitely</source>
<translation>Attendre indéfiniment</translation>
</message>
<message>
<source>Day (06:00 to 17:59)</source>
<translation>Jour (de 06:00 à 17:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Night (18:00 to 05:59)</source>
<translation>Nuit (de 18:00 à 05:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
<translation>Deuxième quart (de 16:00 à 23:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
<translation>Troisième quart (de 00:00 à 07:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
<translation>Week-end (de samedi à dimanche)</translation>
</message>
<message>
<source>Specific Time</source>
<translation>Temps spécifique</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Unclassified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Non classifié</translation>
</message>
<message>
<source>Confidential</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Confidentiel</translation>
</message>
<message>
<source>Classified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Classifié</translation>
</message>
<message>
<source>Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Secret</translation>
</message>
<message>
<source>Top Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Top secret</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Impossible de se connecter</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>Impossible d&apos;activer l&apos;autocommit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Impossible de préparer la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Impossible d&apos;utiliser la variable</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>Impossible de récupérer l&apos;enregistrement %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Impossible de récupérer le suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Impossible de récupérer le premier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDBusTrayIcon</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeParser</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Dernière modification</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookup</name>
<message>
<source>Operation cancelled</source>
<translation>Opération annulée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookupRunnable</name>
<message>
<source>Invalid domain name</source>
<translation>Nom de domaine invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet supported on Android</source>
<translation>Pas encore pris en charge sur Android</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver functions not found</source>
<translation>Fonctions du résolveur introuvables</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver initialization failed</source>
<translation>L&apos;initialisation du résolveur a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers is currently not supported</source>
<translation>Les adresses IPv6 pour les serveurs de noms ne sont pas encore supportées</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not process query</source>
<translation>Le serveur n&apos;a pas pu traiter la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Server failure</source>
<translation>Échec du serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Non existent domain</source>
<translation>Le domaine n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>Server refused to answer</source>
<translation>Le serveur ne répond pas</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reply received</source>
<translation>La réponse reçue est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Could not expand domain name</source>
<translation>Impossible de développer le nom de domaine</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv4 address record</source>
<translation>L&apos;enregistrement d&apos;adresse IPv4 est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv6 address record</source>
<translation>L&apos;enregistrement d&apos;adresse IPv6 est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid canonical name record</source>
<translation>L&apos;enregistrement du nom canonique est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name server record</source>
<translation>L&apos;enregistrement du nom de serveur est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer record</source>
<translation>L&apos;enregistrement pointeur est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid mail exchange record</source>
<translation>L&apos;enregistrement du serveur de mail est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid service record</source>
<translation>L&apos;enregistrement service est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid text record</source>
<translation>L&apos;enregistrement texte est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
<translation>La bibliothèque du résolveur ne peut pas être chargée : le chargement de bibliothèque à l&apos;exécution n&apos;est pas supporté</translation>
</message>
<message>
<source>No hostname given</source>
<translation>Aucun nom d&apos;hôte n&apos;a été donné</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Nom d&apos;hôte invalide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Float</source>
<extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
<translation>Détacher</translation>
</message>
<message>
<source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
<translation>Détache et ré-attache le widget attaché</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the dock widget</source>
<translation>Ferme le widget attaché</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Message de débogage :</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Avertissement :</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Erreur fatale :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>&amp;Afficher ce message de nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file is the same file.</source>
<translation>Le fichier de destination est le même fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Source file does not exist.</source>
<translation>Le fichier source n&apos;existe pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>Le fichier destination existe</translation>
</message>
<message>
<source>Error while renaming.</source>
<translation>Erreur lors du renommage.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore from %1: %2</source>
<translation>Impossible de restaurer à partir de %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>Le fichier séquentiel ne sera pas renommé avec la copie par blocs</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>Impossible de supprimer le fichier source</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir %1 en lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir en écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire un bloc</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>Impossible de créer %1 en écriture</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDevice</name>
<message>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>Aucun moteur de fichier disponible ou celui-ci ne supporte pas UnMapExtension</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Voir dans :</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Aller à l&apos;élément précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt+Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>Va à l&apos;élément suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt+Droite</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Dossier parent</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>Va au dossier parent</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Up</source>
<translation>Alt+Haut</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Créer un nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Crée un nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Vue en liste</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>Affiche la vue sous forme de liste</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Vue détaillée</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>Affichage la vue sous forme détaillée</translation>
</message>
<message>
<source>Sidebar</source>
<translation>Barre latérale</translation>
</message>
<message>
<source>List of places and bookmarks</source>
<translation>Liste des emplacements et des favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Fichiers de type :</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Chercher dans le dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Enregistrer sous</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Dossier :</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nom de fichier :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>&amp;Choisir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Tous les fichiers (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Afficher </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>Suppri&amp;mer</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Afficher les fic&amp;hiers cachés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;Nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>Tous les fichiers (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Dossiers</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Dossier introuvable.
Veuillez vérifier que le nom du dossier est correct.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>Le fichier %1 existe déjà
Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Fichier introuvable.
Veuillez vérifier que le nom du fichier est correct.</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&quot;%1&quot; est protégé en écriture.
Voulez-vous quand même le supprimer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer &quot;%1&quot; ?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Impossible de supprimer le dossier.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>Emplacements récents</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Poste de travail</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Disque</translation>
</message>
<message>
<source>%1 File</source>
<extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
<translation>Fichier %1</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>Mac OS X Finder</comment>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Raccourci</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 To</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 Go</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 Mo</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 Ko</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 octets</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Nom de fichier invalide</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;Le nom &quot;%1&quot; ne peut pas être utilisé.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Essayez un autre nom avec moins de caractères ou sans ponctuation.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Dernière modification</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Poste de travail</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Ordinateur</translation>
</message>
<message>
<source>%1 byte(s)</source>
<translation>%1 octet(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>The Normal or Regular font weight</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Gras</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Demi-gras</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<comment>The Medium font weight</comment>
<translation>Moyen</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Extra-gras</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Maigre</translation>
</message>
<message>
<source>Thin</source>
<translation>Mince</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Light</source>
<translation>Très léger</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Bold</source>
<translation>Très gras</translation>
</message>
<message>
<source>Extra</source>
<extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Très</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Demi</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Italique</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Oblique</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Tous</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Latin</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Grec</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrillique</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Arménien</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hébreu</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabe</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Syriaque</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thâna</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Dévanagari</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengali</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmukhi</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamoul</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Thaï</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Lao</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibétain</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Géorgien</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Chinois simplifié</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chinois traditionnel</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonais</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Coréen</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamien</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogham</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Runique</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>N&apos;Ko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Choisir une police</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Police</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>St&amp;yle de police</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Effets</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>&amp;Barré</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Souligné</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Exemple</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>&amp;Système d&apos;écriture</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Non connecté</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>L&apos;hôte %1 est introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>La connexion à l&apos;hôte %1 est refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>La connexion à l&apos;hôte %1 a expirée</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Connecté à l&apos;hôte %1</translation>
</message>
<message>
<source>Data Connection refused</source>
<translation>La connexion de données est refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Échec de la connexion à l&apos;hôte :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Échec de l&apos;identification :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Échec du listage du dossier :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Échec du changement de dossier :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Échec du téléchargement du fichier :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Échec de l&apos;envoi du fichier :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Échec de la suppression du fichier :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Échec de la création du dossier :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Échec de la suppression du dossier :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>La connexion est fermée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGnomeTheme</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Fermer sans enregistrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGuiApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Aucun nom d&apos;hôte n&apos;a été donné</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Aucun nom d&apos;hôte n&apos;a été donné</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Nom d&apos;hôte invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Adresse de type inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Hôte introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>Erreur inconnue (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>L&apos;hôte %1 est introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Connexion refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Connexion fermée</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>Le proxy requiert une authentification</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>L&apos;hôte requiert une authentification</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>Les données sont corrompues</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>Le protocole spécifié est inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>Le handshake SSL a échoué</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>Pas de réponse HTTP de la part du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse de la reqête d&apos;authentification depuis le proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Authentification requise</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>Le proxy a rejeté la connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>Erreur de communication avec le proxy HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Le serveur proxy est introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>La connexion au proxy est refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>La connexion au serveur proxy est expirée</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>La connexion au serveur proxy a été fermée prématurément</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Impossible de créer un BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire le BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>Impossible de lire le BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Impossible de trouver le tableau</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Impossible de trouver le tableau de données</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Impossible d&apos;avoir les informations sur la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Impossible d&apos;allouer la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Impossible de préparer la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Impossible de décrire la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Impossible de décrire la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Impossible de fermer la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Impossible de récuperer l&apos;élément suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>Impossible d&apos;avoir les informations sur la requête</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Autorisation refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Trop de fichiers ouverts simultanément</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Aucun fichier ou dossier</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>Aucun espace disponible sur le disque</translation>
</message>
<message>
<source>file to open is a directory</source>
<translation>le fichier à ouvrir est un répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageReader</name>
<message>
<source>Invalid device</source>
<translation>Cible non valide</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Fichier non trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Format d&apos;image non supporté</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read image data</source>
<translation>Impossible de lire les données de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageWriter</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Device is not set</source>
<translation>La cible n&apos;est pas prête</translation>
</message>
<message>
<source>Device not writable</source>
<translation>La cible n&apos;est pas accessible en écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Format d&apos;image non supporté</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>Entrer une valeur :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QJsonParseError</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>aucune erreur ne s&apos;est produite</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated object</source>
<translation>l&apos;objet n&apos;est pas terminé</translation>
</message>
<message>
<source>missing name separator</source>
<translation>le séparateur de nom est manquant</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated array</source>
<translation>le tableau n&apos;est pas terminé</translation>
</message>
<message>
<source>missing value separator</source>
<translation>le séparateur de valeur est manquant</translation>
</message>
<message>
<source>illegal value</source>
<translation>la valeur n&apos;est pas autorisée</translation>
</message>
<message>
<source>invalid termination by number</source>
<translation>terminer par un nombre est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>illegal number</source>
<translation>le nombre n&apos;est pas autorisé</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence</source>
<translation>la séquence d&apos;échappement est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF8 string</source>
<translation>la chaîne UTF8 est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated string</source>
<translation>la chaîne n&apos;est pas terminée</translation>
</message>
<message>
<source>object is missing after a comma</source>
<translation>un objet est manquant après la virgule</translation>
</message>
<message>
<source>too deeply nested document</source>
<translation>le document est imbriqué trop profondément</translation>
</message>
<message>
<source>too large document</source>
<translation>le document est trop long</translation>
</message>
<message>
<source>garbage at the end of the document</source>
<translation>données invalides à la fin du document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QKeySequenceEdit</name>
<message>
<source>Press shortcut</source>
<translation>Appuyez sur le raccourci</translation>
</message>
<message>
<source>%1, ...</source>
<extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
<translation>%1, ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
<translation>&quot;%1&quot; n&apos;est pas un objet ELF (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
<translation>&quot;%1&quot; n&apos;est pas un objet ELF</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
<translation>&quot;%1&quot; n&apos;est pas un objet ELF valide (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Les données de vérification du plugin sont différentes dans &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>La bibliothèque partagée est introuvable.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>Le fichier &quot;%1&quot; n&apos;est pas un plugin Qt valide.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>Le plugin &quot;%1&quot; utilise une bibliothèque Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>Le plugin &quot;%1&quot; utilise une bibliothèque Qt incompatible. (Il est impossible de mélanger des bibliothèques compilées en Debug et Release.)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>Impossible de charger la bibliothèque %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>Impossible de libérer la bibliothèque %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation>Impossible de résoudre le symbole &quot;%1&quot; dans %2 : %3</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
<translation>&quot;%1&quot; n&apos;est pas un binaire Mach-O valide (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file is corrupt</source>
<translation>le fichier est corrompu</translation>
</message>
<message>
<source>file too small</source>
<translation>le fichier est trop petit</translation>
</message>
<message>
<source>no suitable architecture in fat binary</source>
<translation>aucune architecture n&apos;est adaptée au binaire fat</translation>
</message>
<message>
<source>invalid magic %1</source>
<translation>le nombre magique %1 est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>wrong architecture</source>
<translation>l&apos;architecture n&apos;est pas correcte</translation>
</message>
<message>
<source>not a dynamic library</source>
<translation>la bibliothèque n&apos;est pas une bibliothèque dynamique</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
<translation>&quot;%1&quot; n&apos;est pas un plugin Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Rétablir</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Co&amp;uper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>Cop&amp;ier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Co&amp;ller</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Tout sélectionner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1 : Erreur de nom</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1 : Permission refusée</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1 : Adresse déjà utilisée</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1 : Erreur inconnue %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1 : Connexion refusée</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1 : Connexion fermée</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1 : Nom invalide</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1 : Erreur d&apos;accès à la socket</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1 : Erreur de ressource de la socket</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1 : L&apos;opération socket est expirée</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1 : Le datagramme est trop grand</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1 : Erreur de connexion</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1 : L&apos;opération n&apos;est pas supportée</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
<translation>%1 : L&apos;opération n&apos;est pas permise lorsque la socket est dans cet état</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1 : L&apos;erreur est inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Tentative de connexion alors qu&apos;une autre connexion est en cours</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1 : Erreur inconnue %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Access denied</source>
<translation>%1 : Autorisation refusée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de données &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Impossible de se connecter</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Impossible de récupérer des données</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Impossible de stocker le résultat</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter la prochaine requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Impossible de stocker le prochain résultat</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Impossible de préparer l&apos;instruction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Impossible de réinitialiser l&apos;instruction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Impossible d&apos;attacher la valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Impossible d&apos;attacher les valeurs de sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Impossible de stocker les résultats de la requête</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Sans titre)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Réduire</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Agrandir</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Restaurer</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Ombrer</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Restaurer en bas</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Restaurer</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Restaurer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Déplacer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Réd&amp;uire</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>A&amp;grandir</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>&amp;Laisser au premier plan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Montrer les détails...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Masquer les détails...</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;À propos de Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ce programme utilise la version %1 de Qt.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Qt est dédié au développement d&apos;applications C++ multiplateformes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt offre un code source unique compatible avec les principaux systèmes d&apos;exploitation &quot;de bureau&quot; (Linux, Mac, Windows). Qt est également compatible avec des systèmes d&apos;exploitation embarqués de type Linux ou autres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est utilisable sous les termes de trois types de licence différents, afin de répondre aux besoins d&apos;un maximum d&apos;utilisateurs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La licence commerciale de Qt est appropriée pour le développement de logiciels propriétaires/commerciaux pour lesquels vous ne souhaitez pas partager le code source avec des tierces parties ou pour lesquels les termes de la licence GNU LGPL version 3 ou GNU LGPL version 2.1 ne vous conviennent pas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La licence GNU LGPL version 3 de Qt est appropriée pour le développement d&apos;applications Qt si vous acceptez les termes et conditions de la licence GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La licence GNU LGPL version 2.1 est appropriée pour le développement d&apos;applications Qt si vous acceptez les termes et conditions de la licence GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Veuillez consulter &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; pour le détail des différents types de licence Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 &quot;The Qt Company Ltd&quot; et autres contributeurs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt et le logo Qt sont des marques de &quot;The Qt Company Ltd&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est le produit de &quot;The Qt Company Ltd&quot;, développé sous forme de projet open source. Veuillez trouver de plus amples information à &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>À propos de Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Impossible d&apos;initialiser la socket asynchrone</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Impossible d&apos;initialiser la socket en broadcast</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Tentative d&apos;utiliser une socket IPv6 sur une plateforme qui ne supporte pas IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>L&apos;hôte distant a fermé la connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>L&apos;opération réseau est expirée</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Manque de ressources</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>L&apos;opération socket n&apos;est pas supportée</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Le protocol n&apos;est pas géré</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Le descripteur de socket est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>L&apos;hôte n&apos;est pas accessible</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Le réseau ne répond pas</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Autorisation refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Connexion expirée</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Connexion refusée</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>L&apos;adresse liée est déjà utilisée</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>L&apos;adresse n&apos;est pas disponible</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>L&apos;adresse est protégée</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>Le datagramme était trop grand pour être envoyé</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Impossible d&apos;envoyer un message</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Impossible de recevoir un message</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Erreur réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Une autre socket écoute déjà sur le même port</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Operation sur une non-socket</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>Le type de proxy est invalide pour cette opération</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary error</source>
<translation>Erreur temporaire</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>URI invalide : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;écriture dans %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>Erreur de socket sur %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>L&apos;hôte distant a fermé sa connexion de façon prématurée sur %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Requête d&apos;ouverture de fichier distant %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Erreur d&apos;écriture de %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir %1 : le chemin est un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Erreur de lecture de %1 : %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Aucun proxy trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir %1 : le chemin est un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>La connexion à %1 a échoué : authentification requise</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>Erreur lors du téléchargement de %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;envoi de %1 : %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>L&apos;accès au réseau est désactivé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
<translation>Erreur lors du téléchargement de %1 - le serveur a répondu : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Background request not allowed.</source>
<translation>La requête en arrière-plan n&apos;est pas autorisée.</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>Erreur de session réseau.</translation>
</message>
<message>
<source>backend start error.</source>
<translation>erreur de démarrage du backend.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>Erreur réseau temporaire.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>Le protocole &quot;%1&quot; est inconnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>L&apos;opération est annulée</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Aucun proxy trouvé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>L&apos;opération est annulée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>La configuration est invalide.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>Erreur de session inconnue.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>La session a été annulée par l&apos;utilisateur ou le système.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>L&apos;opération requise n&apos;est pas supportée par le système.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>La configuration spécifiée ne peut pas être utilisée.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>Le roaming a été annulé ou est impossible.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Impossible d&apos;initialiser</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir une session</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;enregistrer la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Impossible d&apos;attacher la colonne pour une exécution en batch</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter l&apos;instruction batch</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Impossible de passer au suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Impossible d&apos;allouer l&apos;instruction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Impossible de préparer l&apos;instruction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir le type de l&apos;instruction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Impossible d&apos;attacher la valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Impossible d&apos;exéctuer l&apos;instruction</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Impossible de se connecter</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>Impossible de se connecter - Le pilote ne supporte pas toutes les fonctionnalités nécessaires</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>Impossible de désactiver l&apos;autocommit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>Impossible d&apos;activer l&apos;autocommit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Impossible de récupérer le dernier</translation>
</message>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset : Impossible d&apos;utiliser &quot;SQL_CURSOR_STATIC&quot; comme attribut de requête. Veuillez vérifier la configuration de votre pilote ODBC</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter l&apos;instruction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Impossible de récupérer</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Impossible de récupérer le suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Impossible de récupérer le premier</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Impossible de récupérer le précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Impossible de préparer l&apos;instruction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Impossible d&apos;attacher la variable</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Impossible de se connecter</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Impossible de s&apos;inscrire</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Impossible de se désinscrire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Impossible de créer la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Impossible de préparer l&apos;instruction</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Dimensions :</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largeur :</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Hauteur :</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Source du papier :</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientation</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portrait</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Paysage</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Paysage inversé</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Portrait inversé</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Marges</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>marge haute</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>marge gauche</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>marge droite</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>marge basse</translation>
</message>
<message>
<source>Page Layout</source>
<translation>Mise en page</translation>
</message>
<message>
<source>Page order:</source>
<translation>Ordre des pages :</translation>
</message>
<message>
<source>Pages per sheet:</source>
<translation>Pages par feuille :</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Millimètres (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>Pouces (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Points (pts)</translation>
</message>
<message>
<source>Pica (P̸)</source>
<translation>Pica (P̸)</translation>
</message>
<message>
<source>Didot (DD)</source>
<translation>Didot (DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Cicero (CC)</source>
<translation>Cicéro (CC)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personnalisée</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>pt</source>
<extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
<translation>po</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>DD</source>
<extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
<translation>DD</translation>
</message>
<message>
<source>CC</source>
<extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
<translation>CC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSize</name>
<message>
<source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
<extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
<translation>Personnalisée (%1mm x %2mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
<extracomment>Custom size name in points</extracomment>
<translation>Personnalisée (%1pt x %2pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1in x %2in)</source>
<extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
<translation>Personnalisée (%1po x %2po)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
<extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
<translation>Personnalisée (%1pc %2pc)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
<extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
<translation>Personnalisée (%1DD x %2DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
<extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
<translation>Personnalisée (%1CC x %2CC)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 in</source>
<extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
<translation>%1 x %2 po</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>A10</source>
<translation>A10</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
<translation>Executive (7.5 x 10 po)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
<translation>Executive (7.25 x 10.5 po)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
<translation>Folio (8.27 x 13 po)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<source>Letter / ANSI A</source>
<translation>Lettre / ANSI A</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid / ANSI B</source>
<translation>Tabloïd / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger / ANSI B</source>
<translation>Ledger / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personnalisée</translation>
</message>
<message>
<source>A3 Extra</source>
<translation>A3 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Extra</source>
<translation>A4 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Plus</source>
<translation>A4 Plus</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Small</source>
<translation>A4 Small</translation>
</message>
<message>
<source>A5 Extra</source>
<translation>A5 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>B5 Extra</source>
<translation>B5 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B0</source>
<translation>JIS B0</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B1</source>
<translation>JIS B1</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B2</source>
<translation>JIS B2</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B3</source>
<translation>JIS B3</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B4</source>
<translation>JIS B4</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B5</source>
<translation>JIS B5</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B6</source>
<translation>JIS B6</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B7</source>
<translation>JIS B7</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B8</source>
<translation>JIS B8</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B9</source>
<translation>JIS B9</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B10</source>
<translation>JIS B10</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C</source>
<translation>ANSI C</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D</source>
<translation>ANSI D</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E</source>
<translation>ANSI E</translation>
</message>
<message>
<source>Legal Extra</source>
<translation>Legal Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Extra</source>
<translation>Legal Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Plus</source>
<translation>Letter Plus</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Small</source>
<translation>Letter Small</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid Extra</source>
<translation>Tabloïd Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Architect A</source>
<translation>Architect A</translation>
</message>
<message>
<source>Architect B</source>
<translation>Architect B</translation>
</message>
<message>
<source>Architect C</source>
<translation>Architect C</translation>
</message>
<message>
<source>Architect D</source>
<translation>Architect D</translation>
</message>
<message>
<source>Architect E</source>
<translation>Architect E</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Note</translation>
</message>
<message>
<source>Quarto</source>
<translation>Quarto</translation>
</message>
<message>
<source>Statement</source>
<translation>Statement</translation>
</message>
<message>
<source>Super A</source>
<translation>Super A</translation>
</message>
<message>
<source>Super B</source>
<translation>Super B</translation>
</message>
<message>
<source>Postcard</source>
<translation>Carte postale</translation>
</message>
<message>
<source>Double Postcard</source>
<translation>Carte postale double</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 16K</source>
<translation>PRC 16K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K</source>
<translation>PRC 32K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K Big</source>
<translation>PRC 32K Big</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
<translation>Fanfold US (14.875 x 11 po)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
<translation>Fanfold allemand (8.5 x 12 po)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
<translation>Legal Fanfold allemand (8.5 x 13 po)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B4</source>
<translation>Enveloppe B4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B5</source>
<translation>Enveloppe B5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B6</source>
<translation>Enveloppe B6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C0</source>
<translation>Enveloppe C0</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C1</source>
<translation>Enveloppe C1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C2</source>
<translation>Enveloppe C2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C3</source>
<translation>Enveloppe C3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C4</source>
<translation>Enveloppe C4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C5</source>
<translation>Enveloppe C5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C6</source>
<translation>Enveloppe C6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C65</source>
<translation>Enveloppe C65</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C7</source>
<translation>Enveloppe C7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope DL</source>
<translation>Enveloppe DL</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 9</source>
<translation>Enveloppe US 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 10</source>
<translation>Enveloppe US 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 11</source>
<translation>Enveloppe US 11</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 12</source>
<translation>Enveloppe US 12</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 14</source>
<translation>Enveloppe US 14</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Monarch</source>
<translation>Enveloppe Monarch</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Personal</source>
<translation>Enveloppe Personelle</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 3</source>
<translation>Enveloppe Chou 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 4</source>
<translation>Enveloppe Chou 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Invite</source>
<translation>Enveloppe Invitation</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Italian</source>
<translation>Enveloppe italienne</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 2</source>
<translation>Enveloppe Kaku 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 3</source>
<translation>Enveloppe Kaku 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 1</source>
<translation>Enveloppe PRC 1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 2</source>
<translation>Enveloppe PRC 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 3</source>
<translation>Enveloppe PRC 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 4</source>
<translation>Enveloppe PRC 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 5</source>
<translation>Enveloppe PRC 5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 6</source>
<translation>Enveloppe PRC 6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 7</source>
<translation>Enveloppe PRC 7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 8</source>
<translation>Enveloppe PRC 8</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 9</source>
<translation>Enveloppe PRC 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 10</source>
<translation>Enveloppe PRC 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope You 4</source>
<translation>Enveloppe You 4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Tout enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Oui à &amp;tout</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>Non à to&amp;ut</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abandonner</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Réessayer</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorer</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Ne pas tenir compte</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Restaurer les valeurs par défaut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>Le plugin n&apos;a pas été chargé.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Top to Bottom</source>
<translation>De gauche à droite puis de haut en bas</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Bottom to Top</source>
<translation>De gauche à droite puis de bas en haut</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Bottom to Top</source>
<translation>De droite à gauche puis de bas en haut</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Top to Bottom</source>
<translation>De droite à gauche puis de haut en bas</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Left to Right</source>
<translation>De bas en haut puis de gauche à droite</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Right to Left</source>
<translation>De bas en haut puis de droite à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Left to Right</source>
<translation>De haut en bas puis de gauche à droite</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Right to Left</source>
<translation>De haut en bas puis de droite à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>1 (1x1)</source>
<translation>1 (1x1)</translation>
</message>
<message>
<source>2 (2x1)</source>
<translation>2 (2x1)</translation>
</message>
<message>
<source>4 (2x2)</source>
<translation>4 (2x2)</translation>
</message>
<message>
<source>6 (2x3)</source>
<translation>6 (2x3)</translation>
</message>
<message>
<source>9 (3x3)</source>
<translation>9 (3x3)</translation>
</message>
<message>
<source>16 (4x4)</source>
<translation>16 (4x4)</translation>
</message>
<message>
<source>All Pages</source>
<translation>Toutes les pages</translation>
</message>
<message>
<source>Odd Pages</source>
<translation>Pages impaires</translation>
</message>
<message>
<source>Even Pages</source>
<translation>Pages paires</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Options &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>Im&amp;primer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Options &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Imprimer dans un fichier (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Fichier local</translation>
</message>
<message>
<source>Write PDF file</source>
<translation>Imprime dans un fichier PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Imprimer dans un fichier...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 est un dossier.
Veuillez choisir un nom de fichier différent.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire dans le fichier %1.
Veuillez choisir un nom de fichier différent.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 existe.
Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
Please turn one of those options off.</source>
<translation>Les options &quot;Pages par feuille&quot; et &quot;Configuration de la page&quot; ne peuvent pas être utilisées ensemble.
Veuillez désactiver l&apos;une de ces options.</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>La valeur &quot;De&quot; ne peut pas être plus grande que la valeur &quot;à&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatique</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Mise en page</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Aperçu avant impression</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Page suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Page précédente</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Première page</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Dernière page</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Ajuster la largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Ajuster la page</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portrait</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Paysage</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Afficher une seule page</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Afficher deux pages</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Afficher un aperçu de toutes les pages</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Mise en page</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Exporter vers PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
<message>
<source>Job Options</source>
<translation>Options de la tâche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Page</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Copies</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Imprimer la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Imprimer tout</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Pages de</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>à</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Page courante</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set:</source>
<translation>Configuration de la page :</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Paramètres de sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Copies :</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Assembler</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Ordre inverse</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Mode de couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Dégradé de gris</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>Impression recto-verso</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>Côté long</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>Côté court</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Imprimante</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nom :</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>P&amp;ropriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Emplacement :</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type :</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>&amp;Fichier de sortie :</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>Erreur de lecture depuis le processus</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>Erreur d&apos;écriture vers le processus</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>Le processus a planté</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start (spawned process exited with code 127)</source>
<translation>Le processus n&apos;a pu démarrer (le processus généré a terminé avec le code 127)</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>Aucun programme n&apos;est défini</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la redirection d&apos;entrée en lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la redirection de sortie en écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>Erreur de ressouce (échec du fork) : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>L&apos;opération de processus a expiré</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>Le démarrage du processus a échoué : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QQnxFileDialogHelper</name>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QQnxFilePicker</name>
<message>
<source>Pick a file</source>
<translation>Choisir un fichier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>aucune erreur ne s&apos;est produite</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>l&apos;option est désactivée</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>la syntaxe est invalide pour la classe de caractère</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>la syntaxe du lookahead est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
<translation>la fonctionnalité lookbehinds n&apos;est pas supportée, voir le rapport de bug QTBUG-2371</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>la syntaxe de la répétition est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>la valeur octale est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>le délémiteur gauche est manquant</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>la fin est inattendue</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>limite interne atteinte</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>l&apos;intervalle est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>la catégorie est invalide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegularExpression</name>
<message>
<source>no error</source>
<translation>aucune erreur</translation>
</message>
<message>
<source>\ at end of pattern</source>
<translation>\ à la fin du motif</translation>
</message>
<message>
<source>\c at end of pattern</source>
<translation>\c à la fin du motif</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character follows \</source>
<translation>le caractère suivant le \ n&apos;a pas été reconnu</translation>
</message>
<message>
<source>numbers out of order in {} quantifier</source>
<translation>les valeurs sont incorrectes dans le quantifieur {}</translation>
</message>
<message>
<source>number too big in {} quantifier</source>
<translation>le nombre dans le quantifieur {} est trop grand</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating ] for character class</source>
<translation>la classe de caractères ne se termine pas par ]</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in character class</source>
<translation>la classe de caractères contient une séquence d&apos;échappement invalide</translation>
</message>
<message>
<source>range out of order in character class</source>
<translation>la classe de caractères contient une valeur incorrecte</translation>
</message>
<message>
<source>nothing to repeat</source>
<translation>il n&apos;y a rien à répéter</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
<translation>erreur interne : répétition inattendue</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (? or (?-</source>
<translation>le caractère après (? ou (?- n&apos;est pas reconnu</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
<translation>les classes POSIX nommées sont supportées uniquement dans une classe</translation>
</message>
<message>
<source>missing )</source>
<translation>le caractère ) est manquant</translation>
</message>
<message>
<source>reference to non-existent subpattern</source>
<translation>référence à un sous-motif inexistant</translation>
</message>
<message>
<source>erroffset passed as NULL</source>
<translation>le paramètre erroffset est passé à NULL</translation>
</message>
<message>
<source>unknown option bit(s) set</source>
<translation>l&apos;option définie est inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>missing ) after comment</source>
<translation>le caractère ) est manquant après le commentaire</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too large</source>
<translation>l&apos;expression régulière est trop large</translation>
</message>
<message>
<source>failed to get memory</source>
<translation>impossible de récupérer la mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>unmatched parentheses</source>
<translation>les parenthèses ne correspondent pas</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: code overflow</source>
<translation>erreur interne : débordement du code</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?&lt;</source>
<translation>le caractère après (?&lt; n&apos;est pas reconnu</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
<translation>l&apos;assertion lookbehind n&apos;est pas de longueur fixe</translation>
</message>
<message>
<source>malformed number or name after (?(</source>
<translation>le nombre ou le nom après (?( n&apos;est pas formé correctement</translation>
</message>
<message>
<source>conditional group contains more than two branches</source>
<translation>le groupe conditionnel contient plus de deux branches</translation>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?(</source>
<translation>une assertion est attendue après (?(</translation>
</message>
<message>
<source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
<translation>les chiffres dans (?R ou (?[+-] doivent être suivis par )</translation>
</message>
<message>
<source>unknown POSIX class name</source>
<translation>le nom de la classes POSIX est inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX collating elements are not supported</source>
<translation>Les éléments d&apos;assemblage POSIX ne sont pas pris en charge</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
<translation>cette version de PCRE n&apos;est pas compilée avec le support de PCRE_UTF8</translation>
</message>
<message>
<source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
<translation>les valeurs de caractères dans la séquence \x{...} est trop large</translation>
</message>
<message>
<source>invalid condition (?(0)</source>
<translation>la condition (?(0) est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
<translation>\C n&apos;est pas autorisé dans une assertion de type lookbehind</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
<translation>PCRE ne supporte pas \L, \l, \N{name}, \U ou \u</translation>
</message>
<message>
<source>number after (?C is &gt; 255</source>
<translation>le nombre après (?C est supérieur à 255</translation>
</message>
<message>
<source>closing ) for (?C expected</source>
<translation>une parenthèse fermante ) est attendue pour (?C</translation>
</message>
<message>
<source>recursive call could loop indefinitely</source>
<translation>un appel récursif ne peut pas boucler indéfiniment</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?P</source>
<translation>le caractère après (?P n&apos;est pas reconnu</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
<translation>erreur de syntaxe dans le nom du sous-motif (la terminaison est manquante)</translation>
</message>
<message>
<source>two named subpatterns have the same name</source>
<translation>deux sous-motifs nommés possèdent le même nom</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-8 string</source>
<translation>la chaîne UTF-8 est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
<translation>le support de \P, \p et \X n&apos;a pas été compilé</translation>
</message>
<message>
<source>malformed \P or \p sequence</source>
<translation>la séquence \P ou \p n&apos;est pas formée correctement</translation>
</message>
<message>
<source>unknown property name after \P or \p</source>
<translation>le nom de propriété après \P ou \p est inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
<translation>le nom du sous-motif est trop long (maximum 32 caractères)</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
<translation>il y a trop de sous-motifs nommés (maximum 10000)</translation>
</message>
<message>
<source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
<translation>la valeur octale est plus grande que \377 (pas dans le mode UTF-8)</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: overran compiling workspace</source>
<translation>erreur interne : dépassement de l&apos;espace de travail de compilation</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
<translation>erreur interne : le sous-motif référencé qui a déjà été vérifié n&apos;a pas été trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>DEFINE group contains more than one branch</source>
<translation>le groupe DEFINE contient plus d&apos;une branche</translation>
</message>
<message>
<source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
<translation>la répétion d&apos;un groupe DEFINE n&apos;est pas autorisée</translation>
</message>
<message>
<source>inconsistent NEWLINE options</source>
<translation>les options de NEWLINE ne sont pas compatibles</translation>
</message>
<message>
<source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
<translation>\g n&apos;est pas suivi par un nom ou un nombre entre crochets, entre crochets droits ou entre guillemets ou par un nombre plein</translation>
</message>
<message>
<source>a numbered reference must not be zero</source>
<translation>une référence numérique ne doit pas être zéro</translation>
</message>
<message>
<source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
<translation>un argument n&apos;est pas autorisé pour (*ACCEPT), (*FAIL) ou (*COMMIT)</translation>
</message>
<message>
<source>(*VERB) not recognized</source>
<translation>(*VERB) n&apos;est pas reconnu</translation>
</message>
<message>
<source>number is too big</source>
<translation>le nombre est trop grand</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name expected</source>
<translation>un nom de sous-motif est attendu</translation>
</message>
<message>
<source>digit expected after (?+</source>
<translation>un chiffre est attendu après (?+</translation>
</message>
<message>
<source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
<translation>le caractère ] n&apos;est pas une donnée valide dans le mode de compatibilité avec le JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
<translation>des noms différents pour des sous-motifs ayant le même nombre n&apos;est pas autorisé</translation>
</message>
<message>
<source>(*MARK) must have an argument</source>
<translation>(*MARK) doit avoir un argument</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
<translation>cette version de PCRE n&apos;est pas compilée avec le support de PCRE_UCP</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by an ASCII character</source>
<translation>\c doit être suivi par un caractère ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
<translation>\k n&apos;est pas suivi par un nom entre crochets, entre crochets droits ou entre guillemets</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
<translation>erreur interne : l&apos;opcode dans find_fixedlenght() est inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>\N is not supported in a class</source>
<translation>\N n&apos;est pas supporté dans une classe</translation>
</message>
<message>
<source>too many forward references</source>
<translation>il y a trop de références en avant</translation>
</message>
<message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
<translation>le code point Unicode (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff) n&apos;est pas autorisé</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-16 string</source>
<translation>la chaîne UTF-16 est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
<translation>le nom dans (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ou (*THEN) est trop long</translation>
</message>
<message>
<source>character value in \u.... sequence is too large</source>
<translation>la valeur dans la séquence \u... est trop longue</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-32 string</source>
<translation>la chaîne UTF-32 est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>setting UTF is disabled by the application</source>
<translation>l&apos;application ne permet pas d&apos;utiliser UTF</translation>
</message>
<message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
<translation>caractère non-hexa dans \x{} (accolade fermante manquante ?)</translation>
</message>
<message>
<source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
<translation>caractère non-octal dans \o{} (accolade fermante manquante ?)</translation>
</message>
<message>
<source>missing opening brace after \o</source>
<translation>accolade ouvrante manquante après \o</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested</source>
<translation>les parenthèses sont trop profondément imbriquées</translation>
</message>
<message>
<source>invalid range in character class</source>
<translation>intervalle invalide dans la classe de caractères</translation>
</message>
<message>
<source>group name must start with a non-digit</source>
<translation>le nom du groupe ne doit pas commencer par un chiffre</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>les parenthèses sont trop profondément imbriquées (vérification de la pile)</translation>
</message>
<message>
<source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
<translation>chiffres manquants dans \x{} ou \o{}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Impossible de récupérer les résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter l&apos;instruction</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Erreur lors de la fermeture de la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Impossible de récupérer la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>Pas de requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter l&apos;instruction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter plusieurs instructions à la fois</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Impossible de réinitialiser la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Impossible d&apos;attacher les paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Nombre de paramètres incorrect</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation>Le fichier existant %1 n&apos;est pas accessible en écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Filename refers to a directory</source>
<translation>Le nom de fichier est associé à un répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>L&apos;écriture a été annulée par l&apos;application</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Défiler jusqu&apos;ici</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Bord gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Bord droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Page précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Page précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Page suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Page suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Défiler vers la gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Défiler vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Défiler vers la droite</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Défiler vers le bas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1 : impossible d&apos;affecter la clé au verrou</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1 : taille de création est inférieur à 0</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1 : impossible de vérrouiller</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1 : impossible de déverrouiller</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1 : la clé est vide</translation>
</message>
<message>
<source>%1: bad name</source>
<translation>%1 : nom incorrect</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1 : le fichier de clés UNIX n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1 : ftok a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1 : impossible de créer la clé</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1 : le système impose des restrictions sur la taille</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1 : n&apos;est attaché</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1 : permission refusée</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1 : existe déjà</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1 : n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1 : manque de ressources</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1 : erreur inconnue %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1 : la taille est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1 : erreur de clé</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1 : la requête de taille a échoué</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Espace</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Échap</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Tab arr</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Effacement</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Retour</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Inser</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Suppr</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimer</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>Syst</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Début</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>Page préc</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>Page suiv</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>Verr maj</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>Verr num</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>Arrêt défil</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Arrêter</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Volume bas</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Volume muet</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Volume haut</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Graves fort</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Graves haut</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Graves bas</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Aigus haut</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Aigus bas</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Média lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Média arrêt</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Média précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Média suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Média enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>Média pause</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>Média Lecture/Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Page d&apos;accueil</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Attente</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Ouvrir URL</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Lancer Boîte mail</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Lancer média</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Lancer (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Lancer (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Lancer (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Lancer (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Lancer (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Lancer (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Lancer (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Lancer (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Lancer (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Lancer (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Lancer (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Lancer (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Lancer (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Lancer (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Lancer (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Lancer (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>Luminosité moniteur haut</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>Luminosité moniteur bas</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>Lumière clavier On/Off</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>Luminosité clavier haut</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>Luminosité clavier bas</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>Éteindre</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>Réveiller</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>Éjecter</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Économiseur d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>WWW</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Veille</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>Ampoule</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>Magasin</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historique</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>Ajouter favori</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>Derniers favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>Régler luminosité</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>Finances</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Communauté</translation>
</message>
<message>
<source>Media Rewind</source>
<translation>Rembobiner</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation>Retour avant</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation>Application gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation>Application droite</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>Livre</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>CD</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>Calculatrice</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation>Effacer la poignée</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Couper</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Documents</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>Feuille de calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Navigateur</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>Aller</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>Fermer session</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>Marché</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Réunion</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>Menu clavier</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>Menu PB</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>Mes sites</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>Actualités</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>Bureau à domicile</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Option</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Coller</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>Téléphone</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Répondre</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Recharger</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>Tourner la fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>Rotation PB</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>Rotation KB</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>Correcteur orthographique</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>Partager l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>Support technique</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>Panneau de tâches</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Outils</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Voyager</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>Traitement de texte</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Absent</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>Messagerie instantanée</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>WebCam</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>Faire suivre l&apos;e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Images</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Musique</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>Batterie</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>Sans fil</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>Bande ultralarge</translation>
</message>
<message>
<source>Media Fast Forward</source>
<translation>Avance rapide</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>Audio répéter</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>Audio lecture aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Sous-titre</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>Audio répéter la piste</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Heure</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>Veille prolongée</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>Haut du menu</translation>
</message>
<message>
<source>Power Down</source>
<translation>Éteindre</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Suspendre</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Mute</source>
<translation>Désactiver le microphone</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Rouge</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation>Jaune</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Bleu</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Up</source>
<translation>Chaîne suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Down</source>
<translation>Chaîne précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Guide</source>
<translation>Guide</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Up</source>
<translation>Augmenter le son du microphone</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Down</source>
<translation>Diminuer le son du microphone</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Trouver</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Rétablir</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Imprimer écran</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Page haut</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Page bas</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Verr Maj</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Verr num</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Verrouillage numérique</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Arrêt défilement</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insérer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Échapement</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>Requète système</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Sélectionner</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Contexte1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Contexte2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Contexte3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Contexte4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>Appeler</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>Raccrocher</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>Décrocher/Raccrocher</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Retourner</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>Commande vocale</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>Bis</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>Prendre photo</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>Focus appareil photo</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>Kanji</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>Muhenkan</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>Henkan</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>Romaji</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>Hiragana Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>Zenkaku</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>Zenkaku Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>Touroku</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>Massyo</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>Kana Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>Kana Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>Eisu Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>Eisu toggle</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>Entrée le code</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>Candidat multiple</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>Candidat précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>Hangul</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>Hangul début</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>Hangul Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>Hangul Hanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>Hangul Jamo</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>Hangul Romaja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>Hangul Jeonja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>Hangul Banja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>Hangul PreHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>Hangul PostHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>Hangul Special</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Imprimante</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Exécuter</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Toggle</source>
<translation>Basculer la plage tactile</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad On</source>
<translation>Activer la plage tactile</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Off</source>
<translation>Désactiver la plage tactile</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Maj</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Méta</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
<translation>Num</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>La connexion au proxy est refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>La connexion au serveur proxy a été fermée prématurément</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>L&apos;hôte proxy est introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>La connexion au proxy est expirée</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>L&apos;authentification proxy a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>L&apos;authentification proxy a échoué : %1</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>Erreur de protocole SOCKS version 5</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>Erreur générale du serveur SOCKSv5</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>La connexion est refusée par le serveur SOCKSv5</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>Le TTL a expiré</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>La commande SOCKSv5 n&apos;est pas supportée</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>Le type d&apos;adresse n&apos;est pas supporté</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>Erreur proxy SOCKSv5 inconnue : 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>L&apos;opération réseau a expiré</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpiAccessibleBridge</name>
<message>
<source>invalid role</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
<translation>rôle invalide</translation>
</message>
<message>
<source>title bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>barre de titre</translation>
</message>
<message>
<source>menu bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>barre de menu</translation>
</message>
<message>
<source>scroll bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Barre de défillement</translation>
</message>
<message>
<source>grip</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
<translation>poignée</translation>
</message>
<message>
<source>sound</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>son</translation>
</message>
<message>
<source>cursor</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>curseur</translation>
</message>
<message>
<source>text caret</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>curseur texte</translation>
</message>
<message>
<source>alert message</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>message d&apos;alerte</translation>
</message>
<message>
<source>frame</source>
<extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
----------
Role of an accessible object</extracomment>
<translation>cadre</translation>
</message>
<message>
<source>filler</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>remplissage</translation>
</message>
<message>
<source>popup menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>menu popup</translation>
</message>
<message>
<source>menu item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>élément de menu</translation>
</message>
<message>
<source>tool tip</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>info-bulle</translation>
</message>
<message>
<source>application</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>application</translation>
</message>
<message>
<source>document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>document</translation>
</message>
<message>
<source>panel</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>panneau</translation>
</message>
<message>
<source>chart</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>graphique</translation>
</message>
<message>
<source>dialog</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>separator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>séparateur</translation>
</message>
<message>
<source>tool bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>status bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>barre de status</translation>
</message>
<message>
<source>table</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>table</translation>
</message>
<message>
<source>column header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>en-tête de colonne</translation>
</message>
<message>
<source>row header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>en-tête de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>colonne</translation>
</message>
<message>
<source>row</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>ligne</translation>
</message>
<message>
<source>cell</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>cellule</translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>lien</translation>
</message>
<message>
<source>help balloon</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>bulle d&apos;aide</translation>
</message>
<message>
<source>assistant</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
<translation>assistant</translation>
</message>
<message>
<source>list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>liste</translation>
</message>
<message>
<source>list item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>élément de liste</translation>
</message>
<message>
<source>tree</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>arbre</translation>
</message>
<message>
<source>tree item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>élément d&apos;un arbre</translation>
</message>
<message>
<source>page tab</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>onglet de page</translation>
</message>
<message>
<source>property page</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>page de propriété</translation>
</message>
<message>
<source>indicator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>indicateur</translation>
</message>
<message>
<source>graphic</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>graphique</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>label</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>texte</translation>
</message>
<message>
<source>push button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>bouton</translation>
</message>
<message>
<source>check box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>boîte à cocher</translation>
</message>
<message>
<source>radio button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>bouton radio</translation>
</message>
<message>
<source>combo box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>boîte déroulante</translation>
</message>
<message>
<source>progress bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>barre de progression</translation>
</message>
<message>
<source>dial</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>clavier</translation>
</message>
<message>
<source>hotkey field</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>champ de raccourci</translation>
</message>
<message>
<source>slider</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>slider</translation>
</message>
<message>
<source>spin box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>zone de sélection numérique</translation>
</message>
<message>
<source>canvas</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>canvas</translation>
</message>
<message>
<source>animation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>animation</translation>
</message>
<message>
<source>equation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>équation</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>barre de défillement</translation>
</message>
<message>
<source>button menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>bouton de menu</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down grid</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
<translation>bouton avec menu déroulant affichant une grille</translation>
</message>
<message>
<source>space</source>
<extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
<translation>espacement</translation>
</message>
<message>
<source>page tab list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>liste d&apos;onglets de page</translation>
</message>
<message>
<source>clock</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>horloge</translation>
</message>
<message>
<source>splitter</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>séparateur</translation>
</message>
<message>
<source>layered pane</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>volet en couche</translation>
</message>
<message>
<source>web document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>document web</translation>
</message>
<message>
<source>paragraph</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>paragraphe</translation>
</message>
<message>
<source>section</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>section</translation>
</message>
<message>
<source>color chooser</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>choix de couleur</translation>
</message>
<message>
<source>footer</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>pied de page</translation>
</message>
<message>
<source>form</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>heading</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>en-tête</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>note</translation>
</message>
<message>
<source>complementary content</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>contenu additionnel</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>inconnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
<translation>La définition des courbes elliptiques a provoqué une erreur (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Erreur lors de la création du contexte SSL (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>unsupported protocol</source>
<translation>protocole non supporté</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>La liste de chiffrements est invalide ou vide (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Impossible de fournir un certificat sans clé, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Erreur lors du chargement du certificat local, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Erreur lors du chargement de la clé privée, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>La clé privée ne certifie pas la clé publique, %1</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
<translation>La version de OpenSSL est trop ancienne, requiert au moins v1.0.2</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Aucune erreur</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>Le certificat de l&apos;émetteur est introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>La signature du certificat n&apos;a pas pu être décryptée</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>La clé publique du certificat n&apos;a pas pu être lue</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>La signature du certificat n&apos;est pas valide</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>Le certificat n&apos;est pas encore valide</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>Le certificat a expiré</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>Le champ notBefore du certificat inclut une heure invalide</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>Le champ notAfter du certificat inclut une heure invalide</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Le certificat est auto-signé et non approuvé</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Le certificat racine de la chaîne de certificats est auto-signé et non approuvé</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>Le certificat de l&apos;émetteur d&apos;un certificat converti localement est introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>Aucun certificat n&apos;a pu être vérifié</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>L&apos;un des certificats CA n&apos;est pas valide</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>Le paramètre de longueur du chemin basicConstraints a été dépassé</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>Le certificat fourni ne convient pas pour cet objectif</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>Le certificat CA racine n&apos;est pas sécurisé pour cet objectif</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>Le certificat CA racine est marqué pour rejeter l&apos;objectif spécifié</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>Le certificat de l&apos;émetteur candidat actuel a été rejeté car le nom de son sujet ne correspondait pas au nom de l&apos;émetteur du certificat actuel</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>Le certificat de l&apos;émetteur candidat actuel a été rejeté car le nom de son sujet et son numéro de série étaient présents et ne correspondaient pas à l&apos;identifiant de la clé d&apos;autorité du certificat actuel</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>Le peer ne contient aucun certificat</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>Le nom d&apos;hôte ne correspondait à aucun des hôtes valides pour ce certificat</translation>
</message>
<message>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>Le certificat du peer est sur liste noire</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>Erreur lors de la création de la session SSL, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>Erreur lors de la création de la session SSL : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to init SSL Context: %1</source>
<translation>Impossible d&apos;initialiser le contexte SSL : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire les données : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>Impossible de décrypter les données : %1</translation>
</message>
<message>
<source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
<translation>La connexion TLS/SSL a été fermée</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Erreur lors de la lecture : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Erreur lors de la connexion SSL : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Bureau</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Documents</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Polices</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Applications</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Musique</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Films</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Images</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary Directory</source>
<translation>Dossier temporaire</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Début</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Data</source>
<translation>Données partagées</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime</source>
<translation>Exécution</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Configuration</source>
<translation>Configuration partagée</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Cache</source>
<translation>Cache partagé</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Téléchargement</translation>
</message>
<message>
<source>Application Data</source>
<translation>Données d&apos;applications</translation>
</message>
<message>
<source>Application Configuration</source>
<translation>Configuration de l&apos;application</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>L&apos;état initial est manquant dans l&apos;état composé &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>L&apos;état par défaut est manquant dans l&apos;état de l&apos;historique &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Aucun ancêtre commun pour les cibles et la source de la transition depuis l&apos;état &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1 : permission refusée</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1 : existe déjà</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1 : n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1 : manque de ressources</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1 : erreur inconnue %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Impossible d&apos;utiliser la base de données</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Défiler vers la gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Défiler vers la droite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Opération sur le socket non supportée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTgaFile</name>
<message>
<source>Could not read image data</source>
<translation>Impossible de lire les données de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
<translation>Les périphériques séquentiels (par exemple un socket) pour la lecture d&apos;image ne sont pas supportés</translation>
</message>
<message>
<source>Seek file/device for image read failed</source>
<translation>La recherche d&apos;un fichier/périphérique pour la lecture d&apos;image a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Image header read failed</source>
<translation>La lecture de l&apos;en-tête de l&apos;image a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Image type not supported</source>
<translation>Le type d&apos;image n&apos;est pas supporté</translation>
</message>
<message>
<source>Image depth not valid</source>
<translation>La profondeur de l&apos;image n&apos;est pas valide</translation>
</message>
<message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation>Impossible de trouver le pied de page de l&apos;image lue</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read footer</source>
<translation>Impossible de lire le pied de page</translation>
</message>
<message>
<source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
<translation>Le type d&apos;image (non-TrueVision 2.0) n&apos;est pas supporté</translation>
</message>
<message>
<source>Could not reset to read data</source>
<translation>Impossible de réinitialiser pour lire les données</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>Annuler %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>Rétablir %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Rétablir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vide&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>Annuler %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>Rétablir %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Rétablir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM Left-to-right mark</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM Right-to-left mark</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP Zero width space</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF Pop directional formatting</translation>
</message>
<message>
<source>LRI Left-to-right isolate</source>
<translation>LRI Left-to-right isolate</translation>
</message>
<message>
<source>RLI Right-to-left isolate</source>
<translation>RLI Right-to-left isolate</translation>
</message>
<message>
<source>FSI First strong isolate</source>
<translation>FSI First strong isolate</translation>
</message>
<message>
<source>PDI Pop directional isolate</source>
<translation>PDI Pop directional isolate</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Insérer caractère de contrôle Unicode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidgetTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Rétablir</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Co&amp;uper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>Cop&amp;ier</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Copier l&apos;adresse du &amp;lien</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Co&amp;ller</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Tout sélectionner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
<message>
<source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
<translation>Qt ne peut pas charger le plugin direct2d parceque la version système de Direct2D est trop ancienne. Le support système minimal requis pour ce plugin est Windows 7 SP1 avec Mise à jour de plateforme.
La version Direct2D minimale requise est %1.%2.%3.%4. La version Direct2D courante est %5.%6.%7.%8.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
<translation>Impossible de charger le plugin direct2d</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Aller au précédent</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Suivant &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Suivant &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Soumettre</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Terminer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Terminer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>aucune erreur ne s&apos;est produite</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>erreur déclenchée par le consommateur</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>fin de fichier inattendue</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>plus d&apos;une définition de type de document</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique de l&apos;élement</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>le tag ne correspond pas</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique du contenu</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>caractère inattendu</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>le nom d&apos;instruction est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>une version est attendue dans la déclaration XML</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>valeur incorrecte pour une déclaration &quot;standalone&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>déclaration d&apos;encodage ou déclaration &quot;standalone&quot; attendue lors de la lecture de la déclaration XML</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>déclaration &quot;standalone&quot; attendue lors de la lecture de la déclaration XML</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique de la définition du type de document</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>une lettre est attendue</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique du commentaire</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique d&apos;une référence</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>référence à une entité générale interne non autorisée dans la DTD</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>référence à une entité générale externe non autorisée dans la valeur d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>référence à une entité générale externe non autorisée dans le DTD</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>référence à une entité non analysée dans le mauvais contexte</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>entités récursives</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>erreur dans la déclaration texte d&apos;une entité externe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Contenu superflu à la fin du document.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>La valeur de l&apos;entité est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Le caractère XML est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>La séquence &quot;]]&gt;&quot; n&apos;est pas autorisée dans le contenu.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Du contenu avec un encodage incorrect a été rencontré.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>Le préfixe d&apos;espace de noms &quot;%1&quot; n&apos;a pas été déclaré</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>La déclaration d&apos;espace de noms n&apos;est pas correcte.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
<translation>L&apos;attribut &apos;%1&apos; est redéfini.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>Le caractère &quot;%1&quot; est inattendu pour une valeur d&apos;identifiant public.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>La chaîne de version XML est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>La version XML n&apos;est pas supportée.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>Le pseudo-attribut &quot;standalone&quot; doit apparaître après l&apos;encodage.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas un nom d&apos;encodage valide.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>%1 n&apos;est pas un encodage supporté</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Les seules valeurs possibles pour &quot;standalone&quot; sont &quot;yes&quot; ou &quot;no&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>L&apos;attribut dans la déclaration XML est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Fin de document inattendue.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Le document est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>Attendu </translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>, mais trouvé &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>Inattendu &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Des données texte sont attendues.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>Une entité récursive est détectée.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Un tag de départ est attendu.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>NDATA dans une déclaration de paramètre d&apos;entité.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>La déclaration XML doit être en début de document.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas un nom d&apos;instruction valide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Le nom d&apos;instruction est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas un identifiant PUBLIC valide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Le nom XML est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Les tags ouvrant et fermants ne correspondent pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>L&apos;entité &quot;%1&quot; n&apos;est pas déclarée.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>La référence à l&apos;entité &quot;%1&quot; n&apos;est pas analysée.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>La référence à l&apos;entité externe &quot;%1&quot; comme valeur d&apos;attribut.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Référence à un caractère invalide.</translation>
</message>
</context>
</TS>