<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="de_DE"> <context> <name>CloseButton</name> <message> <source>Close Tab</source> <translation>Schließen</translation> </message> </context> <context> <name>MAC_APPLICATION_MENU</name> <message> <source>Services</source> <translation>Dienste</translation> </message> <message> <source>Hide %1</source> <translation>%1 ausblenden</translation> </message> <message> <source>Hide Others</source> <translation>Andere ausblenden</translation> </message> <message> <source>Show All</source> <translation>Alle anzeigen</translation> </message> <message> <source>Preferences...</source> <translation>Einstellungen...</translation> </message> <message> <source>Quit %1</source> <translation>%1 beenden</translation> </message> <message> <source>About %1</source> <translation>Über %1</translation> </message> </context> <context> <name>QAbstractSocket</name> <message> <source>Socket operation timed out</source> <translation>Zeitüberschreitung bei Socket-Operation</translation> </message> <message> <source>Operation on socket is not supported</source> <translation>Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Rechner konnte nicht gefunden werden</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Verbindung verweigert</translation> </message> <message> <source>Connection timed out</source> <translation>Das Zeitlimit für die Verbindung wurde überschritten</translation> </message> <message> <source>Trying to connect while connection is in progress</source> <translation>Versuch der Verbindungsaufnahme während bereits eine andere Verbindungsaufnahme läuft</translation> </message> <message> <source>Socket is not connected</source> <translation>Der Socket ist nicht verbunden</translation> </message> <message> <source>Network unreachable</source> <translation>Das Netzwerk ist nicht erreichbar</translation> </message> </context> <context> <name>QAbstractSpinBox</name> <message> <source>&Select All</source> <translation>&Alles auswählen</translation> </message> <message> <source>&Step up</source> <translation>&Inkrementieren</translation> </message> <message> <source>Step &down</source> <translation>&Dekrementieren</translation> </message> </context> <context> <name>QAccessibleActionInterface</name> <message> <source>Press</source> <translation>Drücken</translation> </message> <message> <source>Increase</source> <translation>Erhöhen</translation> </message> <message> <source>Decrease</source> <translation>Senken</translation> </message> <message> <source>ShowMenu</source> <translation>Menü anzeigen</translation> </message> <message> <source>SetFocus</source> <translation>Fokus setzen</translation> </message> <message> <source>Toggle</source> <translation>Umschalten</translation> </message> <message> <source>Scroll Left</source> <translation>Nach links scrollen</translation> </message> <message> <source>Scroll Right</source> <translation>Nach rechts scrollen</translation> </message> <message> <source>Scroll Up</source> <translation>Nach oben scrollen</translation> </message> <message> <source>Scroll Down</source> <translation>Nach unten scrollen</translation> </message> <message> <source>Previous Page</source> <translation>Vorige Seite</translation> </message> <message> <source>Next Page</source> <translation>Nächste Seite</translation> </message> <message> <source>Triggers the action</source> <translation>Aktion auslösen</translation> </message> <message> <source>Increase the value</source> <translation>Wert erhöhen</translation> </message> <message> <source>Decrease the value</source> <translation>Wert absenken</translation> </message> <message> <source>Shows the menu</source> <translation>Zeigt das Menü an</translation> </message> <message> <source>Sets the focus</source> <translation>Setzt den Fokus</translation> </message> <message> <source>Toggles the state</source> <translation>Schaltet den Zustand um</translation> </message> <message> <source>Scrolls to the left</source> <translation>Scrollt nach links</translation> </message> <message> <source>Scrolls to the right</source> <translation>Scrollt nach rechts</translation> </message> <message> <source>Scrolls up</source> <translation>Scrollt nach oben</translation> </message> <message> <source>Scrolls down</source> <translation>Scrollt nach unten</translation> </message> <message> <source>Goes back a page</source> <translation>Geht zur vorigen Seite</translation> </message> <message> <source>Goes to the next page</source> <translation>Geht zur nächsten Seite</translation> </message> </context> <context> <name>QAndroidPlatformTheme</name> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>Yes to All</source> <translation>Ja, alle</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nein</translation> </message> <message> <source>No to All</source> <translation>Nein, keine</translation> </message> </context> <context> <name>QApplication</name> <message> <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> <translation>Die Anwendung '%1' benötigt Qt %2; es wurde aber Qt %3 gefunden.</translation> </message> <message> <source>Incompatible Qt Library Error</source> <translation>Die Qt-Bibliothek ist inkompatibel</translation> </message> </context> <context> <name>QCocoaMenuItem</name> <message> <source>About Qt</source> <translation>Über Qt</translation> </message> <message> <source>About</source> <translation>Über</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>Konfiguration</translation> </message> <message> <source>Preference</source> <translation>Einstellung</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Optionen</translation> </message> <message> <source>Setting</source> <translation>Einstellung</translation> </message> <message> <source>Setup</source> <translation>Einrichten</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Beenden</translation> </message> <message> <source>Exit</source> <translation>Verlassen</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Ausschneiden</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Kopieren</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Einfügen</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Alles auswählen</translation> </message> </context> <context> <name>QCocoaTheme</name> <message> <source>Don't Save</source> <translation>Nicht speichern</translation> </message> </context> <context> <name>QColorDialog</name> <message> <source>Hu&e:</source> <translation>Farb&ton:</translation> </message> <message> <source>&Sat:</source> <translation>&Sättigung:</translation> </message> <message> <source>&Val:</source> <translation>&Helligkeit:</translation> </message> <message> <source>&Red:</source> <translation>&Rot:</translation> </message> <message> <source>&Green:</source> <translation>&Grün:</translation> </message> <message> <source>Bl&ue:</source> <translation>Bla&u:</translation> </message> <message> <source>A&lpha channel:</source> <translation>A&lphakanal:</translation> </message> <message> <source>&HTML:</source> <translation>&HTML:</translation> </message> <message> <source>Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel</source> <translation>Cursor bei %1, %2 Drücken Sie ESC, um abzubrechen</translation> </message> <message> <source>&Pick Screen Color</source> <translation>&Farbe vom Bildschirm wählen</translation> </message> <message> <source>Select Color</source> <translation>Farbauswahl</translation> </message> <message> <source>&Basic colors</source> <translation>Grundfar&ben</translation> </message> <message> <source>&Custom colors</source> <translation>&Benutzerdefinierte Farben</translation> </message> <message> <source>&Add to Custom Colors</source> <translation>Zu benutzerdefinierten Farben &hinzufügen</translation> </message> </context> <context> <name>QComboBox</name> <message> <source>False</source> <translation>Falsch</translation> </message> <message> <source>True</source> <translation>Wahr</translation> </message> <message> <source>Open the combo box selection popup</source> <translation>Öffnet das Auswahlfenster der Combobox</translation> </message> </context> <context> <name>QCommandLineParser</name> <message> <source>Displays version information.</source> <translation>Zeigt Versionsinformation an.</translation> </message> <message> <source>Displays this help.</source> <translation>Zeigt diese Hilfe an.</translation> </message> <message> <source>Unknown option '%1'.</source> <translation>Unbekannte Option '%1'.</translation> </message> <message> <source>Unknown options: %1.</source> <translation>Unbekannte Optionen: %1.</translation> </message> <message> <source>Missing value after '%1'.</source> <translation>Nach '%1' fehlt der Wert.</translation> </message> <message> <source>Unexpected value after '%1'.</source> <translation>Wert unerwartet nach '%1'.</translation> </message> <message> <source>[options]</source> <translation>[Optionen]</translation> </message> <message> <source>Usage: %1</source> <translation>Aufruf: %1</translation> </message> <message> <source>Options:</source> <translation>Optionen:</translation> </message> <message> <source>Arguments:</source> <translation>Argumente:</translation> </message> </context> <context> <name>QCoreApplication</name> <message> <source>%1: key is empty</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1: Ungültige Schlüsselangabe (leer)</translation> </message> <message> <source>%1: unable to make key</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1: Es kann kein Schlüssel erzeugt werden</translation> </message> <message> <source>%1: ftok failed</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1: ftok-Aufruf ist fehlgeschlagen</translation> </message> </context> <context> <name>QCupsJobWidget</name> <message> <source>Job</source> <translation>Druckauftrag</translation> </message> <message> <source>Job Control</source> <translation>Einstellungen zum Druckauftrag</translation> </message> <message> <source>Scheduled printing:</source> <translation>Zum Drucken vorgesehen:</translation> </message> <message> <source>Billing information:</source> <translation>Rechnungsinformation:</translation> </message> <message> <source>Job priority:</source> <translation>Priorität des Druckauftrags:</translation> </message> <message> <source>Banner Pages</source> <translation>Kopfseiten</translation> </message> <message> <source>End:</source> <comment>Banner page at end</comment> <translation>Ende:</translation> </message> <message> <source>Start:</source> <comment>Banner page at start</comment> <translation>Anfang:</translation> </message> <message> <source>Print Immediately</source> <translation>Sofort ausdrucken</translation> </message> <message> <source>Hold Indefinitely</source> <translation>Unbegrenzt vorhalten</translation> </message> <message> <source>Day (06:00 to 17:59)</source> <translation>Tagsüber (06:00 bis 17:59)</translation> </message> <message> <source>Night (18:00 to 05:59)</source> <translation>Nachts (18:00 bis 05:59)</translation> </message> <message> <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source> <translation>Zweite Schicht (16:00 bis 23:59)</translation> </message> <message> <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source> <translation>Dritte Schicht (00:00 bis 07:59)</translation> </message> <message> <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> <translation>Wochenende (Samstag bis Sonntag)</translation> </message> <message> <source>Specific Time</source> <translation>Zu festgelegter Zeit</translation> </message> <message> <source>None</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Keine</translation> </message> <message> <source>Standard</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Vorgabe</translation> </message> <message> <source>Unclassified</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Öffentlich</translation> </message> <message> <source>Confidential</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Vertraulich</translation> </message> <message> <source>Classified</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Nicht öffentlich</translation> </message> <message> <source>Secret</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Geheim</translation> </message> <message> <source>Top Secret</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Streng geheim</translation> </message> </context> <context> <name>QDB2Driver</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Die Transaktion kann nicht durchgeführt werden (Operation 'commit' fehlgeschlagen)</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden (Operation 'rollback' fehlgeschlagen)</translation> </message> <message> <source>Unable to set autocommit</source> <translation>'autocommit' kann nicht aktiviert werden</translation> </message> </context> <context> <name>QDB2Result</name> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Der Befehl kann nicht ausgeführt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Der Befehl kann nicht vorbereitet werden</translation> </message> <message> <source>Unable to bind variable</source> <translation>Die Variable kann nicht gebunden werden</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch record %1</source> <translation>Der Datensatz %1 kann nicht abgeholt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch next</source> <translation>Der nächste Datensatz kann nicht abgeholt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch first</source> <translation>Der erste Datensatz kann nicht abgeholt werden</translation> </message> </context> <context> <name>QDBusTrayIcon</name> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>QDateTimeParser</name> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>am</source> <translation>am</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>pm</source> <translation>pm</translation> </message> </context> <context> <name>QDialog</name> <message> <source>What's This?</source> <translation>Direkthilfe</translation> </message> </context> <context> <name>QDialogButtonBox</name> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>QDirModel</name> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>Kind</source> <comment>Match OS X Finder</comment> <translation>Art</translation> </message> <message> <source>Type</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Typ</translation> </message> <message> <source>Date Modified</source> <translation>Änderungsdatum</translation> </message> </context> <context> <name>QDnsLookup</name> <message> <source>Operation cancelled</source> <translation>Operation abgebrochen</translation> </message> </context> <context> <name>QDnsLookupRunnable</name> <message> <source>Invalid domain name</source> <translation>Ungültiger Domain-Name</translation> </message> <message> <source>Not yet supported on Android</source> <translation>Nicht unterstützt auf Android</translation> </message> <message> <source>Resolver functions not found</source> <translation>Die Resolver-Funktionen konnten nicht gefunden werden</translation> </message> <message> <source>Resolver initialization failed</source> <translation>Die Initialisierung des Resolvers schlug fehl</translation> </message> <message> <source>Server could not process query</source> <translation>Der Server konnte die Anfrage nicht verarbeiten</translation> </message> <message> <source>Server failure</source> <translation>Serverausfall</translation> </message> <message> <source>Non existent domain</source> <translation>Domain existiert nicht</translation> </message> <message> <source>Server refused to answer</source> <translation>Der Server verweigerte die Antwort</translation> </message> <message> <source>Invalid reply received</source> <translation>Ungültige Antwort erhalten</translation> </message> <message> <source>Could not expand domain name</source> <translation>Der Domain-Name konnte nicht expandiert werden</translation> </message> <message> <source>Invalid IPv4 address record</source> <translation>Ungültiger IPv4-Adressdatensatz</translation> </message> <message> <source>Invalid IPv6 address record</source> <translation>Ungültiger IPv6-Adressdatensatz</translation> </message> <message> <source>Invalid canonical name record</source> <translation>Ungültigen Datensatz für kanonischen Namen erhalten</translation> </message> <message> <source>Invalid name server record</source> <translation>Ungültigen Datensatz des Name-Servers erhalten</translation> </message> <message> <source>Invalid pointer record</source> <translation>Ungültigen Datensatz für Verweis erhalten</translation> </message> <message> <source>Invalid mail exchange record</source> <translation>Ungültigen Datensatz für E-Mail-Austausch erhalten</translation> </message> <message> <source>Invalid service record</source> <translation>Ungültigen Datensatz für Dienst erhalten</translation> </message> <message> <source>Invalid text record</source> <translation>Ungültigen Datensatz für Text erhalten</translation> </message> <message> <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source> <translation>Die Resolver-Bibliothek konnte nicht geladen werden. Das Laden zur Laufzeit wird nicht unterstützt</translation> </message> <message> <source>No hostname given</source> <translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation> </message> <message> <source>Invalid hostname</source> <translation>Ungültiger Hostname</translation> </message> <message> <source>Host %1 could not be found.</source> <translation>Host %1 konnte nicht gefunden werden.</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Unbekannter Fehler</translation> </message> <message> <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source> <translation>IPv6-Adressen für Nameserver sind gegenwärtig nicht unterstützt</translation> </message> </context> <context> <name>QDockWidget</name> <message> <source>Float</source> <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment> <translation>Lösen</translation> </message> <message> <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source> <translation>Löst das Dock-Widget und verankert es wieder</translation> </message> <message> <source>Close</source> <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment> <translation>Schließen</translation> </message> <message> <source>Closes the dock widget</source> <translation>Schließt das Dock-Widget</translation> </message> </context> <context> <name>QErrorMessage</name> <message> <source>Debug Message:</source> <translation>Debug-Ausgabe:</translation> </message> <message> <source>Warning:</source> <translation>Warnung:</translation> </message> <message> <source>Fatal Error:</source> <translation>Fehler:</translation> </message> <message> <source>&Show this message again</source> <translation>Diese Meldung wieder an&zeigen</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> </context> <context> <name>QFile</name> <message> <source>Destination file is the same file.</source> <translation>Die Zieldatei ist dieselbe Datei.</translation> </message> <message> <source>Source file does not exist.</source> <translation>Die Quelldatei existiert nicht.</translation> </message> <message> <source>Destination file exists</source> <translation>Die Zieldatei existiert bereits</translation> </message> <message> <source>Error while renaming.</source> <translation>Fehler beim Umbenennen.</translation> </message> <message> <source>Unable to restore from %1: %2</source> <translation>Die Datei konnte nicht von %1 wieder hergestellt werden: %2</translation> </message> <message> <source>Will not rename sequential file using block copy</source> <translation>Eine sequentielle Datei wird nicht durch blockweises Kopieren umbenannt</translation> </message> <message> <source>Cannot remove source file</source> <translation>Die Quelldatei kann nicht entfernt werden</translation> </message> <message> <source>Cannot open %1 for input</source> <translation>%1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden</translation> </message> <message> <source>Cannot open for output</source> <translation>Öffnen zum Schreiben fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Failure to write block</source> <translation>Der Datenblock konnte nicht geschrieben werden</translation> </message> <message> <source>Cannot create %1 for output</source> <translation>%1 kann nicht erstellt werden</translation> </message> </context> <context> <name>QFileDevice</name> <message> <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source> <translation>Es ist kein Datei-Engine verfügbar oder der gegenwärtig aktive Engine unterstützt die UnMap-Erweiterung nicht</translation> </message> </context> <context> <name>QFileDialog</name> <message> <source>Look in:</source> <translation>Suchen in:</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Zurück</translation> </message> <message> <source>Go back</source> <translation>Zurück</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Vorwärts</translation> </message> <message> <source>Go forward</source> <translation>Vor</translation> </message> <message> <source>Parent Directory</source> <translation>Übergeordnetes Verzeichnis</translation> </message> <message> <source>Go to the parent directory</source> <translation>Gehe zum übergeordneten Verzeichnis</translation> </message> <message> <source>Create New Folder</source> <translation>Neuen Ordner erstellen</translation> </message> <message> <source>Create a New Folder</source> <translation>Neuen Ordner erstellen</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Liste</translation> </message> <message> <source>Change to list view mode</source> <translation>Wechsle zu Listenansicht</translation> </message> <message> <source>Detail View</source> <translation>Details</translation> </message> <message> <source>Change to detail view mode</source> <translation>Wechsle zu Detailansicht</translation> </message> <message> <source>Sidebar</source> <translation>Seitenleiste</translation> </message> <message> <source>List of places and bookmarks</source> <translation>Liste der Orte und Lesezeichen</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation>Dateien</translation> </message> <message> <source>Files of type:</source> <translation>Dateien des Typs:</translation> </message> <message> <source>Find Directory</source> <translation>Verzeichnis suchen</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Öffnen</translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation>Speichern unter</translation> </message> <message> <source>Directory:</source> <translation>Verzeichnis:</translation> </message> <message> <source>File &name:</source> <translation>Datei&name:</translation> </message> <message> <source>&Open</source> <translation>&Öffnen</translation> </message> <message> <source>&Choose</source> <translation>&Auswählen</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>S&peichern</translation> </message> <message> <source>All Files (*)</source> <translation>Alle Dateien (*)</translation> </message> <message> <source>Show </source> <translation>Anzeigen </translation> </message> <message> <source>&Rename</source> <translation>&Umbenennen</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation>&Löschen</translation> </message> <message> <source>Show &hidden files</source> <translation>&Versteckte Dateien anzeigen</translation> </message> <message> <source>&New Folder</source> <translation>&Neues Verzeichnis</translation> </message> <message> <source>All files (*)</source> <translation>Alle Dateien (*)</translation> </message> <message> <source>Directories</source> <translation>Verzeichnisse</translation> </message> <message> <source>%1 Directory not found. Please verify the correct directory name was given.</source> <translation>%1 Das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden. Stellen Sie sicher, dass der Verzeichnisname richtig ist.</translation> </message> <message> <source>%1 already exists. Do you want to replace it?</source> <translation>Die Datei %1 existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?</translation> </message> <message> <source>%1 File not found. Please verify the correct file name was given.</source> <translation>%1 Die Datei konnte nicht gefunden werden. Stellen Sie sicher, dass der Dateiname richtig ist.</translation> </message> <message> <source>'%1' is write protected. Do you want to delete it anyway?</source> <translation>'%1' ist schreibgeschützt. Möchten Sie die Datei trotzdem löschen?</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> <translation>Neues Verzeichnis</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> <translation>Sind Sie sicher, dass Sie '%1' löschen möchten?</translation> </message> <message> <source>Could not delete directory.</source> <translation>Das Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden.</translation> </message> <message> <source>Recent Places</source> <translation>Zuletzt besucht</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>My Computer</source> <translation>Mein Computer</translation> </message> <message> <source>Drive</source> <translation>Laufwerk</translation> </message> <message> <source>%1 File</source> <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment> <translation>%1-Datei</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Datei</translation> </message> <message> <source>File Folder</source> <comment>Match Windows Explorer</comment> <translation>Ordner</translation> </message> <message> <source>Folder</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Verzeichnis</translation> </message> <message> <source>Alias</source> <comment>OS X Finder</comment> <translation>Alias</translation> </message> <message> <source>Shortcut</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Symbolischer Link</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Unbekannt</translation> </message> <message> <source>Alt+Left</source> <translation>Alt+Left</translation> </message> <message> <source>Alt+Right</source> <translation>Alt+Right</translation> </message> <message> <source>Alt+Up</source> <translation>Alt+Up</translation> </message> </context> <context> <name>QFileSystemModel</name> <message> <source>%1 TB</source> <translation>%1 TB</translation> </message> <message> <source>%1 GB</source> <translation>%1 GB</translation> </message> <message> <source>%1 MB</source> <translation>%1 MB</translation> </message> <message> <source>%1 KB</source> <translation>%1 KB</translation> </message> <message> <source>%1 bytes</source> <translation>%1 Byte</translation> </message> <message> <source>Invalid filename</source> <translation>Ungültiger Dateiname</translation> </message> <message> <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source> <translation><b>Der Name "%1" kann nicht verwendet werden.</b><p>Versuchen Sie, die Satzzeichen zu entfernen oder einen kürzeren Namen zu verwenden.</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>Kind</source> <comment>Match OS X Finder</comment> <translation>Art</translation> </message> <message> <source>Type</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Typ</translation> </message> <message> <source>Date Modified</source> <translation>Änderungsdatum</translation> </message> <message> <source>My Computer</source> <translation>Mein Computer</translation> </message> <message> <source>Computer</source> <translation>Computer</translation> </message> <message> <source>%1 byte(s)</source> <translation>%1 byte</translation> </message> </context> <context> <name>QFontDatabase</name> <message> <source>Bold</source> <translation>Fett</translation> </message> <message> <source>Demi Bold</source> <translation>Halbfett</translation> </message> <message> <source>Black</source> <translation>Schwarz</translation> </message> <message> <source>Demi</source> <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment> <translation>Halb</translation> </message> <message> <source>Light</source> <translation>Leicht</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <comment>The Normal or Regular font weight</comment> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <comment>The Medium font weight</comment> <translation>Mittel</translation> </message> <message> <source>Thin</source> <translation>Dünn</translation> </message> <message> <source>Extra Light</source> <translation>Sehr dünn</translation> </message> <message> <source>Extra Bold</source> <translation>Sehr fett</translation> </message> <message> <source>Extra</source> <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment> <translation>Sehr</translation> </message> <message> <source>Italic</source> <translation>Kursiv</translation> </message> <message> <source>Oblique</source> <translation>Schräggestellt</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Latin</source> <translation>Lateinisch</translation> </message> <message> <source>Greek</source> <translation>Griechisch</translation> </message> <message> <source>Cyrillic</source> <translation>Kyrillisch</translation> </message> <message> <source>Armenian</source> <translation>Armenisch</translation> </message> <message> <source>Hebrew</source> <translation>Hebräisch</translation> </message> <message> <source>Arabic</source> <translation>Arabisch</translation> </message> <message> <source>Syriac</source> <translation>Syrisch</translation> </message> <message> <source>Thaana</source> <translation>Thaana</translation> </message> <message> <source>Devanagari</source> <translation>Devanagari</translation> </message> <message> <source>Bengali</source> <translation>Bengalisch</translation> </message> <message> <source>Gurmukhi</source> <translation>Gurmukhi</translation> </message> <message> <source>Gujarati</source> <translation>Gujarati</translation> </message> <message> <source>Oriya</source> <translation>Oriya</translation> </message> <message> <source>Tamil</source> <translation>Tamilisch</translation> </message> <message> <source>Telugu</source> <translation>Telugu</translation> </message> <message> <source>Kannada</source> <translation>Kannada</translation> </message> <message> <source>Malayalam</source> <translation>Malayalam</translation> </message> <message> <source>Sinhala</source> <translation>Sinhala</translation> </message> <message> <source>Thai</source> <translation>Thailändisch</translation> </message> <message> <source>Lao</source> <translation>Laotisch</translation> </message> <message> <source>Tibetan</source> <translation>Tibetisch</translation> </message> <message> <source>Myanmar</source> <translation>Myanmar</translation> </message> <message> <source>Georgian</source> <translation>Georgisch</translation> </message> <message> <source>Khmer</source> <translation>Khmer</translation> </message> <message> <source>Simplified Chinese</source> <translation>Chinesisch (Kurzzeichen)</translation> </message> <message> <source>Traditional Chinese</source> <translation>Chinesisch (Langzeichen)</translation> </message> <message> <source>Japanese</source> <translation>Japanisch</translation> </message> <message> <source>Korean</source> <translation>Koreanisch</translation> </message> <message> <source>Vietnamese</source> <translation>Vietnamesisch</translation> </message> <message> <source>Symbol</source> <translation>Symbol</translation> </message> <message> <source>Ogham</source> <translation>Ogham</translation> </message> <message> <source>Runic</source> <translation>Runen</translation> </message> <message> <source>N'Ko</source> <translation>N'Ko</translation> </message> </context> <context> <name>QFontDialog</name> <message> <source>Select Font</source> <translation>Schriftart auswählen</translation> </message> <message> <source>&Font</source> <translation>&Schriftart</translation> </message> <message> <source>Font st&yle</source> <translation>Schrifts&til</translation> </message> <message> <source>&Size</source> <translation>&Größe</translation> </message> <message> <source>Effects</source> <translation>Effekte</translation> </message> <message> <source>Stri&keout</source> <translation>Durch&gestrichen</translation> </message> <message> <source>&Underline</source> <translation>&Unterstrichen</translation> </message> <message> <source>Sample</source> <translation>Beispiel</translation> </message> <message> <source>Wr&iting System</source> <translation>&Schriftsystem</translation> </message> </context> <context> <name>QFtp</name> <message> <source>Not connected</source> <translation>Keine Verbindung</translation> </message> <message> <source>Host %1 not found</source> <translation>Host %1 konnte nicht gefunden werden</translation> </message> <message> <source>Connection refused to host %1</source> <translation>Verbindung mit %1 verweigert</translation> </message> <message> <source>Connection timed out to host %1</source> <translation>Das Zeitlimit für die Verbindung zu '%1' wurde überschritten</translation> </message> <message> <source>Connected to host %1</source> <translation>Verbunden mit Rechner %1</translation> </message> <message> <source>Data Connection refused</source> <translation>Datenverbindung verweigert</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Unbekannter Fehler</translation> </message> <message> <source>Connecting to host failed: %1</source> <translation>Verbindung mit Rechner ist fehlgeschlagen: %1</translation> </message> <message> <source>Login failed: %1</source> <translation>Anmeldung ist fehlgeschlagen: %1</translation> </message> <message> <source>Listing directory failed: %1</source> <translation>Der Inhalt des Verzeichnisses konnte nicht angezeigt werden: %1</translation> </message> <message> <source>Changing directory failed: %1</source> <translation>Das Ändern des Verzeichnisses schlug fehl: %1</translation> </message> <message> <source>Downloading file failed: %1</source> <translation>Das Herunterladen der Datei schlug fehl: %1</translation> </message> <message> <source>Uploading file failed: %1</source> <translation>Das Hochladen der Datei schlug fehl: %1</translation> </message> <message> <source>Removing file failed: %1</source> <translation>Das Löschen der Datei schlug fehl: %1</translation> </message> <message> <source>Creating directory failed: %1</source> <translation>Das Erstellen des Verzeichnisses schlug fehl: %1</translation> </message> <message> <source>Removing directory failed: %1</source> <translation>Das Löschen des Verzeichnisses schlug fehl: %1</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Verbindung beendet</translation> </message> </context> <context> <name>QGnomeTheme</name> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>S&peichern</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Abbrechen</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>Schl&ießen</translation> </message> <message> <source>Close without Saving</source> <translation>Schließen ohne zu Speichern</translation> </message> </context> <context> <name>QGuiApplication</name> <message> <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> <translation>LTR</translation> </message> </context> <context> <name>QHostInfo</name> <message> <source>No host name given</source> <translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Unbekannter Fehler</translation> </message> </context> <context> <name>QHostInfoAgent</name> <message> <source>No host name given</source> <translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation> </message> <message> <source>Invalid hostname</source> <translation>Ungültiger Hostname</translation> </message> <message> <source>Unknown address type</source> <translation>Unbekannter Adresstyp</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Host konnte nicht gefunden werden</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Unbekannter Fehler</translation> </message> <message> <source>Unknown error (%1)</source> <translation>Unbekannter Fehler (%1)</translation> </message> </context> <context> <name>QHttp</name> <message> <source>Host %1 not found</source> <translation>Host %1 konnte nicht gefunden werden</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Verbindung verweigert</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Verbindung beendet</translation> </message> <message> <source>Proxy requires authentication</source> <translation>Proxy-Authentifizierung erforderlich</translation> </message> <message> <source>Host requires authentication</source> <translation>Der Host verlangt eine Authentifizierung</translation> </message> <message> <source>Data corrupted</source> <translation>Die Daten sind verfälscht</translation> </message> <message> <source>Unknown protocol specified</source> <translation>Unbekanntes Protokoll angegeben</translation> </message> <message> <source>SSL handshake failed</source> <translation>Im Ablauf des SSL-Protokolls ist ein Fehler aufgetreten.</translation> </message> <message> <source>Too many redirects</source> <translation>Zu viele Weiterleitungen</translation> </message> <message> <source>Insecure redirect</source> <translation>Unsichere Weiterleitung</translation> </message> </context> <context> <name>QHttpSocketEngine</name> <message> <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> <translation>Keine HTTP-Antwort vom Proxy-Server</translation> </message> <message> <source>Error parsing authentication request from proxy</source> <translation>Fehler beim Auswerten der Authentifizierungsanforderung des Proxy-Servers</translation> </message> <message> <source>Authentication required</source> <translation>Authentifizierung erforderlich</translation> </message> <message> <source>Proxy denied connection</source> <translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation> </message> <message> <source>Error communicating with HTTP proxy</source> <translation>Fehler bei der Kommunikation mit dem Proxy-Server</translation> </message> <message> <source>Proxy server not found</source> <translation>Es konnte kein Proxy-Server gefunden werden</translation> </message> <message> <source>Proxy connection refused</source> <translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation> </message> <message> <source>Proxy server connection timed out</source> <translation>Bei der Verbindung mit dem Proxy-Server wurde ein Zeitlimit überschritten</translation> </message> <message> <source>Proxy connection closed prematurely</source> <translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet</translation> </message> </context> <context> <name>QIBaseDriver</name> <message> <source>Error opening database</source> <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation> </message> <message> <source>Could not start transaction</source> <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation 'commit' fehlgeschlagen)</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation 'rollback' fehlgeschlagen)</translation> </message> </context> <context> <name>QIBaseResult</name> <message> <source>Unable to create BLOB</source> <translation>Es konnte kein BLOB erzeugt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to write BLOB</source> <translation>Der BLOB konnte nicht geschrieben werden</translation> </message> <message> <source>Unable to open BLOB</source> <translation>Der BLOB konnte nicht geöffnet werden</translation> </message> <message> <source>Unable to read BLOB</source> <translation>Der BLOB konnte nicht gelesen werden</translation> </message> <message> <source>Could not find array</source> <translation>Das Feld konnte nicht gefunden werden</translation> </message> <message> <source>Could not get array data</source> <translation>Die Daten des Feldes konnten nicht gelesen werden</translation> </message> <message> <source>Could not get query info</source> <translation>Die erforderlichen Informationen zur Abfrage sind nicht verfügbar</translation> </message> <message> <source>Could not start transaction</source> <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation 'commit' fehlgeschlagen)</translation> </message> <message> <source>Could not allocate statement</source> <translation>Die Allokation des Befehls ist fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Could not prepare statement</source> <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation> </message> <message> <source>Could not describe input statement</source> <translation>Es konnte keine Beschreibung des Eingabebefehls erhalten werden</translation> </message> <message> <source>Could not describe statement</source> <translation>Es konnte keine Beschreibung des Befehls erhalten werden</translation> </message> <message> <source>Unable to close statement</source> <translation>Der Befehl konnte nicht geschlossen werden</translation> </message> <message> <source>Unable to execute query</source> <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation> </message> <message> <source>Could not fetch next item</source> <translation>Das nächste Element konnte nicht abgeholt werden</translation> </message> <message> <source>Could not get statement info</source> <translation>Es ist keine Information zum Befehl verfügbar</translation> </message> </context> <context> <name>QIODevice</name> <message> <source>Permission denied</source> <translation>Zugriff verweigert</translation> </message> <message> <source>Too many open files</source> <translation>Zu viele Dateien geöffnet</translation> </message> <message> <source>No such file or directory</source> <translation>Die Datei oder das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden</translation> </message> <message> <source>No space left on device</source> <translation>Kein freier Speicherplatz auf dem Gerät vorhanden</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Unbekannter Fehler</translation> </message> <message> <source>file to open is a directory</source> <translation>die zu öffnende Datei ist ein Verzeichnis</translation> </message> </context> <context> <name>QImageReader</name> <message> <source>Invalid device</source> <translation>Ungültiges Gerät</translation> </message> <message> <source>File not found</source> <translation>Datei nicht gefunden</translation> </message> <message> <source>Unsupported image format</source> <translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt</translation> </message> <message> <source>Unable to read image data</source> <translation>Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Unbekannter Fehler</translation> </message> </context> <context> <name>QImageWriter</name> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Unbekannter Fehler</translation> </message> <message> <source>Device is not set</source> <translation>Kein Ausgabegerät</translation> </message> <message> <source>Device not writable</source> <translation>Kann nicht auf Ausgabegerät schreiben</translation> </message> <message> <source>Unsupported image format</source> <translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt</translation> </message> </context> <context> <name>QInputDialog</name> <message> <source>Enter a value:</source> <translation>Geben Sie einen Wert ein:</translation> </message> </context> <context> <name>QJsonParseError</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>kein Fehler</translation> </message> <message> <source>unterminated object</source> <translation>Nicht abgeschlossenes Objekt</translation> </message> <message> <source>missing name separator</source> <translation>Trennzeichen für Namen fehlt</translation> </message> <message> <source>unterminated array</source> <translation>Nicht abgeschlossenes Feld</translation> </message> <message> <source>missing value separator</source> <translation>Trennzeichen für Wert fehlt</translation> </message> <message> <source>illegal value</source> <translation>Ungültiger Wert</translation> </message> <message> <source>invalid termination by number</source> <translatorcomment>?</translatorcomment> <translation>Ungültiger Abschluß durch Zahl</translation> </message> <message> <source>illegal number</source> <translation>Ungültige Zahl</translation> </message> <message> <source>invalid escape sequence</source> <translation>Ungültige Escape-Sequenz</translation> </message> <message> <source>invalid UTF8 string</source> <translation>Ungültige UTF8-Zeichenkette</translation> </message> <message> <source>unterminated string</source> <translation>Nicht abgeschlossene Zeichenkette</translation> </message> <message> <source>object is missing after a comma</source> <translation>Objekt fehlt nach Komma </translation> </message> <message> <source>too deeply nested document</source> <translation>Das Dokument ist zu tief geschachtelt</translation> </message> <message> <source>too large document</source> <translation>zu großes Dokument</translation> </message> <message> <source>garbage at the end of the document</source> <translation>Überzähliger Inhalt nach Ende des Dokuments</translation> </message> </context> <context> <name>QKeySequenceEdit</name> <message> <source>Press shortcut</source> <translation>Geben Sie ein Tastenkürzel ein</translation> </message> <message> <source>%1, ...</source> <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment> <translation>%1, ...</translation> </message> </context> <context> <name>QLibrary</name> <message> <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source> <translation>'%1' ist keine ELF-Objektdatei (%2)</translation> </message> <message> <source>'%1' is not an ELF object</source> <translation>'%1' ist keine ELF-Objektdatei</translation> </message> <message> <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source> <translation>'%1' ist keine gültige ELF-Objektdatei (%2)</translation> </message> <message> <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> <translation>Die Prüfdaten des Plugins '%1' stimmen nicht überein</translation> </message> <message> <source>The shared library was not found.</source> <translation>Die dynamische Bibliothek konnte nicht gefunden werden.</translation> </message> <message> <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> <translation>Die Datei '%1' ist kein gültiges Qt-Plugin.</translation> </message> <message> <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> <translation>Das Plugin '%1' verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (%2.%3.%4) [%5]</translation> </message> <message> <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> <translation>Das Plugin '%1' verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (Im Debug-Modus erstellte und im Release-Modus erstellte Bibliotheken können nicht zusammen verwendet werden.)</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Unbekannter Fehler</translation> </message> <message> <source>Cannot load library %1: %2</source> <translation>Die Bibliothek %1 kann nicht geladen werden: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot unload library %1: %2</source> <translation>Die Bibliothek %1 kann nicht entladen werden: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> <translation>Das Symbol "%1" kann in %2 nicht aufgelöst werden: %3</translation> </message> <message> <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source> <translation>'%1' ist keine gültige ausführbare Datei des Typs Mach-O (%2)</translation> </message> <message> <source>file is corrupt</source> <translation>Datei beschädigt</translation> </message> <message> <source>file too small</source> <translation>Datei zu klein</translation> </message> <message> <source>no suitable architecture in fat binary</source> <translation>Keine passende Architektur in ausführbarer Datei (fat binary)</translation> </message> <message> <source>invalid magic %1</source> <translation>Ungültiger Magic-Code: %1</translation> </message> <message> <source>wrong architecture</source> <translation>Falsche Architektur</translation> </message> <message> <source>not a dynamic library</source> <translation>Keine dynamische Bibliothek</translation> </message> <message> <source>'%1' is not a Qt plugin</source> <translation>'%1' ist kein Qt-Plugin</translation> </message> </context> <context> <name>QLineEdit</name> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Rückgängig</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>Wieder&herstellen</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> <translation>&Ausschneiden</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>&Kopieren</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>Einf&ügen</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Alles auswählen</translation> </message> </context> <context> <name>QLocalServer</name> <message> <source>%1: Name error</source> <translation>%1: Fehlerhafter Name</translation> </message> <message> <source>%1: Permission denied</source> <translation>%1: Zugriff verweigert</translation> </message> <message> <source>%1: Address in use</source> <translation>%1: Die Adresse wird bereits verwendet</translation> </message> <message> <source>%1: Unknown error %2</source> <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation> </message> </context> <context> <name>QLocalSocket</name> <message> <source>%1: Connection refused</source> <translation>%1: Der Verbindungsaufbau wurde verweigert</translation> </message> <message> <source>%1: Remote closed</source> <translation>%1: Die Verbindung wurde von der Gegenseite geschlossen</translation> </message> <message> <source>%1: Invalid name</source> <translation>%1: Ungültiger Name</translation> </message> <message> <source>%1: Socket access error</source> <translation>%1: Fehler beim Zugriff auf den Socket</translation> </message> <message> <source>%1: Socket resource error</source> <translation>%1: Socket-Fehler (Ressourcenproblem)</translation> </message> <message> <source>%1: Socket operation timed out</source> <translation>%1: Zeitüberschreitung bei Socket-Operation</translation> </message> <message> <source>%1: Datagram too large</source> <translation>%1: Das Datagramm ist zu groß</translation> </message> <message> <source>%1: Connection error</source> <translation>%1: Verbindungsfehler</translation> </message> <message> <source>%1: The socket operation is not supported</source> <translation>%1: Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation> </message> <message> <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source> <translation>%1: Diese Operation ist in diesem Socket-Status nicht zulässig</translation> </message> <message> <source>%1: Unknown error</source> <translation>%1: Unbekannter Fehler</translation> </message> <message> <source>%1: Unknown error %2</source> <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation> </message> <message> <source>%1: Access denied</source> <translation>%1: Zugriff verweigert</translation> </message> <message> <source>Trying to connect while connection is in progress</source> <translation>Versuch der Verbindungsaufnahme während bereits eine andere Verbindungsaufnahme läuft</translation> </message> </context> <context> <name>QMYSQLDriver</name> <message> <source>Unable to allocate a MYSQL object</source> <translation>Es konnte kein MYSQL-Objekt erstellt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to open database '%1'</source> <translation>Die Datenbank '%1' kann nicht geöffnet werden</translation> </message> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Es kann keine Transaktion gestartet werden</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Die Transaktion kann nicht durchgeführt werden (Operation 'commit' fehlgeschlagen)</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden (Operation 'rollback' fehlgeschlagen)</translation> </message> </context> <context> <name>QMYSQLResult</name> <message> <source>Unable to fetch data</source> <translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to execute query</source> <translation>Die Abfrage konnte nicht ausgeführt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to store result</source> <translation>Das Ergebnis konnte nicht gespeichert werden</translation> </message> <message> <source>Unable to execute next query</source> <translation>Die folgende Abfrage kann nicht ausgeführt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to store next result</source> <translation>Das folgende Ergebnis kann nicht gespeichert werden</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation> </message> <message> <source>Unable to reset statement</source> <translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to bind value</source> <translation>Der Wert konnte nicht gebunden werden</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to bind outvalues</source> <translation>Die Ausgabewerte konnten nicht gebunden werden</translation> </message> <message> <source>Unable to store statement results</source> <translation>Die Ergebnisse des Befehls konnten nicht gespeichert werden</translation> </message> </context> <context> <name>QMdiArea</name> <message> <source>(Untitled)</source> <translation>(Unbenannt)</translation> </message> </context> <context> <name>QMdiSubWindow</name> <message> <source>- [%1]</source> <translation>- [%1]</translation> </message> <message> <source>%1 - [%2]</source> <translation>%1 - [%2]</translation> </message> <message> <source>Minimize</source> <translation>Minimieren</translation> </message> <message> <source>Maximize</source> <translation>Maximieren</translation> </message> <message> <source>Unshade</source> <translation>Herabrollen</translation> </message> <message> <source>Shade</source> <translation>Aufrollen</translation> </message> <message> <source>Restore Down</source> <translation>Wiederherstellen</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Wiederherstellen</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Schließen</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Hilfe</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menü</translation> </message> <message> <source>&Restore</source> <translation>Wieder&herstellen</translation> </message> <message> <source>&Move</source> <translation>Ver&schieben</translation> </message> <message> <source>&Size</source> <translation>&Größe</translation> </message> <message> <source>Mi&nimize</source> <translation>M&inimieren</translation> </message> <message> <source>Ma&ximize</source> <translation>Ma&ximieren</translation> </message> <message> <source>Stay on &Top</source> <translation>Im &Vordergrund bleiben</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>Schl&ießen</translation> </message> </context> <context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Show Details...</source> <translation>Details einblenden...</translation> </message> <message> <source>Hide Details...</source> <translation>Details ausblenden...</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Hilfe</translation> </message> <message> <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> <translation><h3>Über Qt</h3><p>Dieses Programm verwendet Qt Version %1.</p></translation> </message> <message> <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> <translation><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></translation> </message> <message> <source>About Qt</source> <translation>Über Qt</translation> </message> </context> <context> <name>QNativeSocketEngine</name> <message> <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> <translation>Der nichtblockierende Socket konnte nicht initialisiert werden</translation> </message> <message> <source>Unable to initialize broadcast socket</source> <translation>Der Broadcast-Socket konnte nicht initialisiert werden</translation> </message> <message> <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> <translation>Es wurde versucht, einen IPv6-Socket auf einem System ohne IPv6-Unterstützung zu verwenden</translation> </message> <message> <source>The remote host closed the connection</source> <translation>Der entfernte Rechner hat die Verbindung geschlossen</translation> </message> <message> <source>Network operation timed out</source> <translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten</translation> </message> <message> <source>Out of resources</source> <translation>Keine Ressourcen verfügbar</translation> </message> <message> <source>Unsupported socket operation</source> <translation>Socket-Operation nicht unterstützt</translation> </message> <message> <source>Protocol type not supported</source> <translation>Das Protokoll wird nicht unterstützt</translation> </message> <message> <source>Invalid socket descriptor</source> <translation>Ungültiger Socket-Deskriptor</translation> </message> <message> <source>Host unreachable</source> <translation>Der Host kann nicht erreicht werden</translation> </message> <message> <source>Network unreachable</source> <translation>Das Netzwerk ist nicht erreichbar</translation> </message> <message> <source>Permission denied</source> <translation>Zugriff verweigert</translation> </message> <message> <source>Connection timed out</source> <translation>Das Zeitlimit für die Verbindung wurde überschritten</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Verbindung verweigert</translation> </message> <message> <source>The bound address is already in use</source> <translation>Die angegebene Adresse ist bereits in Gebrauch</translation> </message> <message> <source>The address is not available</source> <translation>Die Adresse ist nicht verfügbar</translation> </message> <message> <source>The address is protected</source> <translation>Die Adresse ist geschützt</translation> </message> <message> <source>Datagram was too large to send</source> <translation>Das Datagram konnte nicht gesendet werden, weil es zu groß ist</translation> </message> <message> <source>Unable to send a message</source> <translation>Die Nachricht konnte nicht gesendet werden</translation> </message> <message> <source>Unable to receive a message</source> <translation>Die Nachricht konnte nicht empfangen werden</translation> </message> <message> <source>Unable to write</source> <translation>Der Schreibvorgang konnte nicht ausgeführt werden</translation> </message> <message> <source>Network error</source> <translation>Netzwerkfehler</translation> </message> <message> <source>Another socket is already listening on the same port</source> <translation>Auf diesem Port hört bereits ein anderer Socket</translation> </message> <message> <source>Operation on non-socket</source> <translation>Operation kann nur auf einen Socket angewandt werden</translation> </message> <message> <source>The proxy type is invalid for this operation</source> <translation>Die Operation kann mit dem Proxy-Typ nicht durchgeführt werden</translation> </message> <message> <source>Temporary error</source> <translation>Vorübergehender Fehler</translation> </message> <message> <source>Network dropped connection on reset</source> <translation>Beim Rücksetzen wurde die Verbindung getrennt</translation> </message> <message> <source>Connection reset by peer</source> <translation>Verbindung durch Gegenseite zurückgesetzt</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Unbekannter Fehler</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessCacheBackend</name> <message> <source>Error opening %1</source> <translation>%1 konnte nicht geöffnet werden</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessDataBackend</name> <message> <source>Invalid URI: %1</source> <translation>Ungültiger URI: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name> <message> <source>Write error writing to %1: %2</source> <translation>Fehler beim Schreiben zu %1: %2</translation> </message> <message> <source>Socket error on %1: %2</source> <translation>Socket-Fehler bei %1: %2</translation> </message> <message> <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> <translation>Der Host hat die Verbindung zu %1 vorzeitig beendet</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessFileBackend</name> <message> <source>Request for opening non-local file %1</source> <translation>Anforderung zum Öffnen einer Datei über Netzwerk %1</translation> </message> <message> <source>Error opening %1: %2</source> <translation>%1 konnte nicht geöffnet werden: %2</translation> </message> <message> <source>Write error writing to %1: %2</source> <translation>Fehler beim Schreiben zur Datei %1: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot open %1: Path is a directory</source> <translation>%1 kann nicht geöffnet werden: Der Pfad spezifiziert ein Verzeichnis</translation> </message> <message> <source>Read error reading from %1: %2</source> <translation>Beim Lesen von der Datei %1 trat ein Fehler auf: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessFtpBackend</name> <message> <source>No suitable proxy found</source> <translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden</translation> </message> <message> <source>Cannot open %1: is a directory</source> <translation>%1 kann nicht geöffnet werden: Es handelt sich um ein Verzeichnis</translation> </message> <message> <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source> <translation>Die Anmeldung bei %1 ist fehlgeschlagen: Es ist eine Authentifizierung erforderlich</translation> </message> <message> <source>Error while downloading %1: %2</source> <translation>Beim Herunterladen von %1 trat ein Fehler auf: %2</translation> </message> <message> <source>Error while uploading %1: %2</source> <translation>Beim Hochladen von %1 trat ein Fehler auf: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessManager</name> <message> <source>Network access is disabled.</source> <translation>Der Zugriff auf das Netzwerk ist nicht gestattet.</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReply</name> <message> <source>Background request not allowed.</source> <translation>Hintergrundabfrage nicht zulässig.</translation> </message> <message> <source>Network session error.</source> <translation>Fehler bei Netzwerkverbindung.</translation> </message> <message> <source>backend start error.</source> <translation>Fehler beim Starten des Backends.</translation> </message> <message> <source>Temporary network failure.</source> <translation>Das Netzwerk ist vorübergehend ausgefallen.</translation> </message> <message> <source>Protocol "%1" is unknown</source> <translation>Das Protokoll "%1" ist unbekannt</translation> </message> <message> <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source> <translation>Bei der Übertragung von %1 trat ein Fehler auf - Die Antwort des Servers ist: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReplyHttpImpl</name> <message> <source>Operation canceled</source> <translation>Operation abgebrochen</translation> </message> <message> <source>No suitable proxy found</source> <translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReplyImpl</name> <message> <source>Operation canceled</source> <translation>Operation abgebrochen</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkSession</name> <message> <source>Invalid configuration.</source> <translation>Ungültige Konfiguration.</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name> <message> <source>Unknown session error.</source> <translation>Unbekannter Fehler bei Netzwerkverbindung.</translation> </message> <message> <source>The session was aborted by the user or system.</source> <translation>Die Verbindung wurde vom Benutzer oder vom Betriebssystem unterbrochen.</translation> </message> <message> <source>The requested operation is not supported by the system.</source> <translation>Die angeforderte Operation wird vom System nicht unterstützt.</translation> </message> <message> <source>The specified configuration cannot be used.</source> <translation>Die angegebene Konfiguration kann nicht verwendet werden.</translation> </message> <message> <source>Roaming was aborted or is not possible.</source> <translation>Das Roaming wurde abgebrochen oder ist hier nicht möglich.</translation> </message> </context> <context> <name>QOCIDriver</name> <message> <source>Unable to initialize</source> <comment>QOCIDriver</comment> <translation>Initialisierung fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Unable to logon</source> <translation>Logon-Vorgang fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation 'commit' fehlgeschlagen)</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation 'rollback' fehlgeschlagen)</translation> </message> </context> <context> <name>QOCIResult</name> <message> <source>Unable to bind column for batch execute</source> <translation>Die Spalte konnte nicht für den Stapelverarbeitungs-Befehl gebunden werden</translation> </message> <message> <source>Unable to execute batch statement</source> <translation>Der Stapelverarbeitungs-Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to goto next</source> <translation>Kann nicht zum nächsten Element gehen</translation> </message> <message> <source>Unable to alloc statement</source> <translation>Die Allokation des Befehls ist fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation> </message> <message> <source>Unable to get statement type</source> <translation>Der Anweisungstyp kann nicht bestimmt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to bind value</source> <translation>Der Wert konnte nicht gebunden werden</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation> </message> </context> <context> <name>QODBCDriver</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation> </message> <message> <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden weil der Treiber die benötigte Funktionalität nicht vollständig unterstützt</translation> </message> <message> <source>Unable to disable autocommit</source> <translation>'autocommit' konnte nicht deaktiviert werden</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation 'commit' fehlgeschlagen)</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation 'rollback' fehlgeschlagen)</translation> </message> <message> <source>Unable to enable autocommit</source> <translation>'autocommit' konnte nicht aktiviert werden</translation> </message> </context> <context> <name>QODBCResult</name> <message> <source>Unable to fetch last</source> <translation>Der letzte Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation> </message> <message> <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> <translation>QODBCResult::reset: 'SQL_CURSOR_STATIC' konnte nicht als Attribut des Befehls gesetzt werden. Bitte prüfen Sie die Konfiguration Ihres ODBC-Treibers</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch</source> <translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch next</source> <translation>Der nächste Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch first</source> <translation>Der erste Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch previous</source> <translation>Der vorherige Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation> </message> <message> <source>Unable to bind variable</source> <translation>Die Variable konnte nicht gebunden werden</translation> </message> </context> <context> <name>QPSQLDriver</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation> </message> <message> <source>Could not begin transaction</source> <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation> </message> <message> <source>Could not commit transaction</source> <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation 'commit' fehlgeschlagen)</translation> </message> <message> <source>Could not rollback transaction</source> <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation 'rollback' fehlgeschlagen)</translation> </message> <message> <source>Unable to subscribe</source> <translation>Die Registrierung ist fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Unable to unsubscribe</source> <translation>Die Registrierung konnte nicht aufgehoben werden</translation> </message> </context> <context> <name>QPSQLResult</name> <message> <source>Unable to create query</source> <translation>Es konnte keine Abfrage erzeugt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation> </message> </context> <context> <name>QPageSetupWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <source>Paper</source> <translation>Papier</translation> </message> <message> <source>Page size:</source> <translation>Seitengröße:</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Breite:</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Höhe:</translation> </message> <message> <source>Paper source:</source> <translation>Papierquelle:</translation> </message> <message> <source>Orientation</source> <translation>Ausrichtung</translation> </message> <message> <source>Portrait</source> <translation>Hochformat</translation> </message> <message> <source>Landscape</source> <translation>Querformat</translation> </message> <message> <source>Reverse landscape</source> <translation>Umgekehrtes Querformat</translation> </message> <message> <source>Reverse portrait</source> <translation>Umgekehrtes Hochformat</translation> </message> <message> <source>Margins</source> <translation>Ränder</translation> </message> <message> <source>top margin</source> <translation>Oberer Rand</translation> </message> <message> <source>left margin</source> <translation>Linker Rand</translation> </message> <message> <source>right margin</source> <translation>Rechter Rand</translation> </message> <message> <source>bottom margin</source> <translation>Unterer Rand</translation> </message> <message> <source>Millimeters (mm)</source> <translation>Millimeter (mm)</translation> </message> <message> <source>Inches (in)</source> <translation>Zoll (in)</translation> </message> <message> <source>Points (pt)</source> <translation>Punkte (pt)</translation> </message> <message> <source>Pica (P̸)</source> <translation>Pica (P̸)</translation> </message> <message> <source>Didot (DD)</source> <translation>Didot (DD)</translation> </message> <message> <source>Cicero (CC)</source> <translation>Cicero (CC)</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Benutzerdefiniert</translation> </message> <message> <source>mm</source> <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment> <translation>mm</translation> </message> <message> <source>pt</source> <extracomment>Unit 'Points'</extracomment> <translation>pt</translation> </message> <message> <source>in</source> <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment> <translation>Zoll</translation> </message> <message> <source>P̸</source> <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment> <translation>P̸</translation> </message> <message> <source>DD</source> <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment> <translation>DD</translation> </message> <message> <source>CC</source> <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment> <translation>CC</translation> </message> <message> <source>Page Layout</source> <translation>Seitenaufbau</translation> </message> <message> <source>Page order:</source> <translation>Reihenfolge der Seiten:</translation> </message> <message> <source>Pages per sheet:</source> <translation>Seiten pro Blatt:</translation> </message> </context> <context> <name>QPageSize</name> <message> <source>Custom (%1mm x %2mm)</source> <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment> <translation>Benutzerdefiniert (%1mm x %2mm)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1pt x %2pt)</source> <extracomment>Custom size name in points</extracomment> <translation>Benutzerdefiniert (%1pt x %2pt)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1in x %2in)</source> <extracomment>Custom size name in inches</extracomment> <translation>Benutzerdefiniert (%1 Zoll x %2 Zoll)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1pc x %2pc)</source> <extracomment>Custom size name in picas</extracomment> <translation>Benutzerdefiniert (%1pc x %2pc)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1DD x %2DD)</source> <extracomment>Custom size name in didots</extracomment> <translation>Benutzerdefiniert (%1DD x %2DD)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1CC x %2CC)</source> <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment> <translation>Benutzerdefiniert (%1CC x %2CC)</translation> </message> <message> <source>%1 x %2 in</source> <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment> <translation>%1 x %2 Zoll</translation> </message> <message> <source>A0</source> <translation>A0</translation> </message> <message> <source>A1</source> <translation>A1</translation> </message> <message> <source>A2</source> <translation>A2</translation> </message> <message> <source>A3</source> <translation>A3</translation> </message> <message> <source>A4</source> <translation>A4</translation> </message> <message> <source>A5</source> <translation>A5</translation> </message> <message> <source>A6</source> <translation>A6</translation> </message> <message> <source>A7</source> <translation>A7</translation> </message> <message> <source>A8</source> <translation>A8</translation> </message> <message> <source>A9</source> <translation>A9</translation> </message> <message> <source>A10</source> <translation>A10</translation> </message> <message> <source>B0</source> <translation>B0</translation> </message> <message> <source>B1</source> <translation>B1</translation> </message> <message> <source>B2</source> <translation>B2</translation> </message> <message> <source>B3</source> <translation>B3</translation> </message> <message> <source>B4</source> <translation>B4</translation> </message> <message> <source>B5</source> <translation>B5</translation> </message> <message> <source>B6</source> <translation>B6</translation> </message> <message> <source>B7</source> <translation>B7</translation> </message> <message> <source>B8</source> <translation>B8</translation> </message> <message> <source>B9</source> <translation>B9</translation> </message> <message> <source>B10</source> <translation>B10</translation> </message> <message> <source>Executive (7.5 x 10 in)</source> <translation>Executive (7,5 x 10 Zoll)</translation> </message> <message> <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source> <translation>Executive (7,25 x 10,5 Zoll)</translation> </message> <message> <source>Folio (8.27 x 13 in)</source> <translation>Folio (8,27 x 13 Zoll)</translation> </message> <message> <source>Legal</source> <translation>Legal</translation> </message> <message> <source>Letter / ANSI A</source> <translation>Letter / ANSI A</translation> </message> <message> <source>Tabloid / ANSI B</source> <translation>Tabloid / ANSI B</translation> </message> <message> <source>Ledger / ANSI B</source> <translation>Ledger / ANSI B</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Benutzerdefiniert</translation> </message> <message> <source>A3 Extra</source> <translation>A3 Extra</translation> </message> <message> <source>A4 Extra</source> <translation>A4 Extra</translation> </message> <message> <source>A4 Plus</source> <translation>A4 Plus</translation> </message> <message> <source>A4 Small</source> <translation>A4 Klein</translation> </message> <message> <source>A5 Extra</source> <translation>A5 Extra</translation> </message> <message> <source>B5 Extra</source> <translation>B5 Extra</translation> </message> <message> <source>JIS B0</source> <translation>JIS B0</translation> </message> <message> <source>JIS B1</source> <translation>JIS B1</translation> </message> <message> <source>JIS B2</source> <translation>JIS B2</translation> </message> <message> <source>JIS B3</source> <translation>JIS B3</translation> </message> <message> <source>JIS B4</source> <translation>JIS B4</translation> </message> <message> <source>JIS B5</source> <translation>JIS B5</translation> </message> <message> <source>JIS B6</source> <translation>JIS B6</translation> </message> <message> <source>JIS B7</source> <translation>JIS B7</translation> </message> <message> <source>JIS B8</source> <translation>JIS B8</translation> </message> <message> <source>JIS B9</source> <translation>JIS B9</translation> </message> <message> <source>JIS B10</source> <translation>JIS B10</translation> </message> <message> <source>ANSI C</source> <translation>ANSI C</translation> </message> <message> <source>ANSI D</source> <translation>ANSI D</translation> </message> <message> <source>ANSI E</source> <translation>ANSI E</translation> </message> <message> <source>Legal Extra</source> <translation>Legal Extra</translation> </message> <message> <source>Letter Extra</source> <translation>Letter Extra</translation> </message> <message> <source>Letter Plus</source> <translation>Letter Plus</translation> </message> <message> <source>Letter Small</source> <translation>Letter Klein</translation> </message> <message> <source>Tabloid Extra</source> <translation>Tabloid Extra</translation> </message> <message> <source>Architect A</source> <translation>Architect A</translation> </message> <message> <source>Architect B</source> <translation>Architect B</translation> </message> <message> <source>Architect C</source> <translation>Architect C</translation> </message> <message> <source>Architect D</source> <translation>Architect D</translation> </message> <message> <source>Architect E</source> <translation>Architect E</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Note</translation> </message> <message> <source>Quarto</source> <translation>Quarto</translation> </message> <message> <source>Statement</source> <translation>Statement</translation> </message> <message> <source>Super A</source> <translation>Super A</translation> </message> <message> <source>Super B</source> <translation>Super B</translation> </message> <message> <source>Postcard</source> <translation>Postkarte</translation> </message> <message> <source>Double Postcard</source> <translation>Doppelpostkarte</translation> </message> <message> <source>PRC 16K</source> <translation>PRC 16K</translation> </message> <message> <source>PRC 32K</source> <translation>PRC 32K</translation> </message> <message> <source>PRC 32K Big</source> <translation>PRC 32K Groß</translation> </message> <message> <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source> <translation>Endlosdruckpapier US (14,875 x 11 Zoll)</translation> </message> <message> <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source> <translation>Endlosdruckpapier Deutsch (8,5 x 12 Zoll)</translation> </message> <message> <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source> <translation>Endlosdruckpapier Deutsch Legal (8,5 x 13 Zoll)</translation> </message> <message> <source>Envelope B4</source> <translation>Umschlag B4</translation> </message> <message> <source>Envelope B5</source> <translation>Umschlag B5</translation> </message> <message> <source>Envelope B6</source> <translation>Umschlag B6</translation> </message> <message> <source>Envelope C0</source> <translation>Umschlag C0</translation> </message> <message> <source>Envelope C1</source> <translation>Umschlag C1</translation> </message> <message> <source>Envelope C2</source> <translation>Umschlag C2</translation> </message> <message> <source>Envelope C3</source> <translation>Umschlag C3</translation> </message> <message> <source>Envelope C4</source> <translation>Umschlag C4</translation> </message> <message> <source>Envelope C5</source> <translation>Umschlag C5</translation> </message> <message> <source>Envelope C6</source> <translation>Umschlag C6</translation> </message> <message> <source>Envelope C65</source> <translation>Umschlag C65</translation> </message> <message> <source>Envelope C7</source> <translation>Umschlag C7</translation> </message> <message> <source>Envelope DL</source> <translation>Umschlag DL</translation> </message> <message> <source>Envelope US 9</source> <translation>Umschlag US 9</translation> </message> <message> <source>Envelope US 10</source> <translation>Umschlag US 10</translation> </message> <message> <source>Envelope US 11</source> <translation>Umschlag US 11</translation> </message> <message> <source>Envelope US 12</source> <translation>Umschlag US 12</translation> </message> <message> <source>Envelope US 14</source> <translation>Umschlag US 14</translation> </message> <message> <source>Envelope Monarch</source> <translation>Umschlag Monarch</translation> </message> <message> <source>Envelope Personal</source> <translation>Umschlag Personal</translation> </message> <message> <source>Envelope Chou 3</source> <translation>Umschlag Chou 3</translation> </message> <message> <source>Envelope Chou 4</source> <translation>Umschlag Chou 4</translation> </message> <message> <source>Envelope Invite</source> <translation>Umschlag Einladung</translation> </message> <message> <source>Envelope Italian</source> <translation>Umschlag Italienisch</translation> </message> <message> <source>Envelope Kaku 2</source> <translation>Umschlag Kaku 2</translation> </message> <message> <source>Envelope Kaku 3</source> <translation>Umschlag Kaku 3</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 1</source> <translation>Umschlag PRC 1</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 2</source> <translation>Umschlag PRC 2</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 3</source> <translation>Umschlag PRC 3</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 4</source> <translation>Umschlag PRC 4</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 5</source> <translation>Umschlag PRC 5</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 6</source> <translation>Umschlag PRC 6</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 7</source> <translation>Umschlag PRC 7</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 8</source> <translation>Umschlag PRC 8</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 9</source> <translation>Umschlag PRC 9</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 10</source> <translation>Umschlag PRC 10</translation> </message> <message> <source>Envelope You 4</source> <translation>Umschlag You 4</translation> </message> </context> <context> <name>QPlatformTheme</name> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Speichern</translation> </message> <message> <source>Save All</source> <translation>Alles speichern</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Öffnen</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Ja</translation> </message> <message> <source>Yes to &All</source> <translation>Ja, &alle</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Nein</translation> </message> <message> <source>N&o to All</source> <translation>N&ein, keine</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Retry</source> <translation>Wiederholen</translation> </message> <message> <source>Ignore</source> <translation>Ignorieren</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Schließen</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Discard</source> <translation>Verwerfen</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Hilfe</translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation>Anwenden</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Zurücksetzen</translation> </message> <message> <source>Restore Defaults</source> <translation>Voreinstellungen</translation> </message> </context> <context> <name>QPluginLoader</name> <message> <source>The plugin was not loaded.</source> <translation>Das Plugin wurde nicht geladen.</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Unbekannter Fehler</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintDialog</name> <message> <source>Print</source> <translation>Drucken</translation> </message> <message> <source>Left to Right, Top to Bottom</source> <translation>Von links nach rechts, von oben nach unten</translation> </message> <message> <source>Left to Right, Bottom to Top</source> <translation>Von links nach rechts, von unten nach oben</translation> </message> <message> <source>Right to Left, Bottom to Top</source> <translation>Von rechts nach links, von unten nach oben</translation> </message> <message> <source>Right to Left, Top to Bottom</source> <translation>Von rechts nach links, von oben nach unten</translation> </message> <message> <source>Bottom to Top, Left to Right</source> <translation>Von unten nach oben, von links nach rechts</translation> </message> <message> <source>Bottom to Top, Right to Left</source> <translation>Von unten nach oben, von rechts nach links</translation> </message> <message> <source>Top to Bottom, Left to Right</source> <translation>Von oben nach unten, von links nach rechts</translation> </message> <message> <source>Top to Bottom, Right to Left</source> <translation>Von oben nach unten, von rechts nach links</translation> </message> <message> <source>1 (1x1)</source> <translation>1 (1x1)</translation> </message> <message> <source>2 (2x1)</source> <translation>2 (2x1)</translation> </message> <message> <source>4 (2x2)</source> <translation>4 (2x2)</translation> </message> <message> <source>6 (2x3)</source> <translation>6 (2x3)</translation> </message> <message> <source>9 (3x3)</source> <translation>9 (3x3)</translation> </message> <message> <source>16 (4x4)</source> <translation>16 (4x4)</translation> </message> <message> <source>All Pages</source> <translation>Alle Seiten</translation> </message> <message> <source>Odd Pages</source> <translation>Ungerade Seiten</translation> </message> <message> <source>Even Pages</source> <translation>Gerade Seiten</translation> </message> <message> <source>&Options >></source> <translation>&Einstellungen >></translation> </message> <message> <source>&Print</source> <translation>&Drucken</translation> </message> <message> <source>&Options <<</source> <translation>&Einstellungen << </translation> </message> <message> <source>Print to File (PDF)</source> <translation>In PDF-Datei drucken</translation> </message> <message> <source>Local file</source> <translation>Lokale Datei</translation> </message> <message> <source>Write PDF file</source> <translation>PDF-Datei schreiben</translation> </message> <message> <source>Print To File ...</source> <translation>In Datei drucken ...</translation> </message> <message> <source>%1 is a directory. Please choose a different file name.</source> <translation>%1 ist ein Verzeichnis. Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation> </message> <message> <source>File %1 is not writable. Please choose a different file name.</source> <translation>Die Datei %1 ist schreibgeschützt. Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation> </message> <message> <source>%1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> <translation>Die Datei %1 existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?</translation> </message> <message> <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. Please turn one of those options off.</source> <translation>Die Einstellungen "Seiten pro Blatt" und "Seiten-Satz" können nicht zusammen verwendet werden. Bitte deaktivieren Sie eine der beiden.</translation> </message> <message> <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> <translation>Die Angabe für die erste Seite darf nicht größer sein als die für die letzte Seite.</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Automatic</source> <translation>Automatisch</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPreviewDialog</name> <message> <source>Page Setup</source> <translation>Seite einrichten</translation> </message> <message> <source>%1%</source> <translation>%1%</translation> </message> <message> <source>Print Preview</source> <translation>Druckvorschau</translation> </message> <message> <source>Next page</source> <translation>Nächste Seite</translation> </message> <message> <source>Previous page</source> <translation>Vorige Seite</translation> </message> <message> <source>First page</source> <translation>Erste Seite</translation> </message> <message> <source>Last page</source> <translation>Letzte Seite</translation> </message> <message> <source>Fit width</source> <translation>Breite anpassen</translation> </message> <message> <source>Fit page</source> <translation>Seite anpassen</translation> </message> <message> <source>Zoom in</source> <translation>Vergrößern</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> <translation>Verkleinern</translation> </message> <message> <source>Portrait</source> <translation>Hochformat</translation> </message> <message> <source>Landscape</source> <translation>Querformat</translation> </message> <message> <source>Show single page</source> <translation>Einzelne Seite anzeigen</translation> </message> <message> <source>Show facing pages</source> <translation>Gegenüberliegende Seiten anzeigen</translation> </message> <message> <source>Show overview of all pages</source> <translation>Übersicht aller Seiten</translation> </message> <message> <source>Print</source> <translation>Drucken</translation> </message> <message> <source>Page setup</source> <translation>Seite einrichten</translation> </message> <message> <source>Export to PDF</source> <translation>PDF exportieren</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPropertiesDialog</name> <message> <source>Printer Properties</source> <translation>Druckereigenschaften</translation> </message> <message> <source>Job Options</source> <translation>Einstellungen zum Druckauftrag</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPropertiesWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <source>Page</source> <translation>Seite</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintSettingsOutput</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <source>Copies</source> <translation>Anzahl Exemplare</translation> </message> <message> <source>Print range</source> <translation>Bereich drucken</translation> </message> <message> <source>Print all</source> <translation>Alles drucken</translation> </message> <message> <source>Pages from</source> <translation>Seiten von</translation> </message> <message> <source>to</source> <translation>bis</translation> </message> <message> <source>Current Page</source> <translation>Aktuelle Seite</translation> </message> <message> <source>Selection</source> <translation>Auswahl</translation> </message> <message> <source>Output Settings</source> <translation>Ausgabeeinstellungen</translation> </message> <message> <source>Copies:</source> <translation>Anzahl Exemplare:</translation> </message> <message> <source>Collate</source> <translation>Sortieren</translation> </message> <message> <source>Reverse</source> <translation>Umgekehrt</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Optionen</translation> </message> <message> <source>Color Mode</source> <translation>Farbmodus</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Farbe</translation> </message> <message> <source>Grayscale</source> <translation>Graustufen</translation> </message> <message> <source>Duplex Printing</source> <translation>Duplexdruck</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Kein</translation> </message> <message> <source>Long side</source> <translation>Lange Seite</translation> </message> <message> <source>Short side</source> <translation>Kurze Seite</translation> </message> <message> <source>Page Set:</source> <translation>Seiten-Satz:</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formular</translation> </message> <message> <source>Printer</source> <translation>Drucker</translation> </message> <message> <source>&Name:</source> <translation>&Name:</translation> </message> <message> <source>P&roperties</source> <translation>&Eigenschaften</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Standort:</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation>Vorschau</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Typ:</translation> </message> <message> <source>Output &file:</source> <translation>Ausgabe&datei:</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>QProcess</name> <message> <source>Error reading from process</source> <translation>Das Lesen vom Prozess ist fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Error writing to process</source> <translation>Das Schreiben zum Prozess ist fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Process crashed</source> <translation>Der Prozess ist abgestürzt</translation> </message> <message> <source>Process failed to start</source> <translation>Das Starten des Prozesses ist fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>No program defined</source> <translation>Es wurde kein Programm angegeben</translation> </message> <message> <source>Could not open input redirection for reading</source> <translation>Die Eingabeumleitung konnte nicht zum Lesen geöffnet werden</translation> </message> <message> <source>Could not open output redirection for writing</source> <translation>Die Ausgabeumleitung konnte nicht zum Lesen geöffnet werden</translation> </message> <message> <source>Resource error (fork failure): %1</source> <translation>Ressourcenproblem ("fork failure"): %1</translation> </message> <message> <source>Process operation timed out</source> <translation>Zeitüberschreitung</translation> </message> <message> <source>Process failed to start: %1</source> <translation>Das Starten des Prozesses ist fehlgeschlagen: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QProgressDialog</name> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> </context> <context> <name>QRegExp</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>kein Fehler</translation> </message> <message> <source>disabled feature used</source> <translation>deaktivierte Eigenschaft wurde benutzt</translation> </message> <message> <source>bad char class syntax</source> <translation>falsche Syntax für Zeichenklasse</translation> </message> <message> <source>bad lookahead syntax</source> <translation>falsche Syntax für Lookahead</translation> </message> <message> <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source> <translation>lookbehinds nicht unterstützt, siehe QTBUG-2371</translation> </message> <message> <source>bad repetition syntax</source> <translation>falsche Syntax für Wiederholungen</translation> </message> <message> <source>invalid octal value</source> <translation>ungültiger Oktal-Wert</translation> </message> <message> <source>missing left delim</source> <translation>fehlende linke Begrenzung</translation> </message> <message> <source>unexpected end</source> <translation>unerwartetes Ende</translation> </message> <message> <source>met internal limit</source> <translation>internes Limit erreicht</translation> </message> <message> <source>invalid interval</source> <translation>ungültiges Intervall</translation> </message> <message> <source>invalid category</source> <translation>ungültige Kategorie</translation> </message> </context> <context> <name>QRegularExpression</name> <message> <source>no error</source> <translation>kein Fehler</translation> </message> <message> <source>\ at end of pattern</source> <translation>\ am Ende des Musters</translation> </message> <message> <source>\c at end of pattern</source> <translation>\c am Ende des Musters</translation> </message> <message> <source>unrecognized character follows \</source> <translation>Nicht erkanntes Zeichen nach \</translation> </message> <message> <source>numbers out of order in {} quantifier</source> <translation>Falsche Reihenfolge der Zahlen bei {}-Angabe</translation> </message> <message> <source>number too big in {} quantifier</source> <translation>Zu große Zahl bei {}-Angabe</translation> </message> <message> <source>missing terminating ] for character class</source> <translation>Die schließende eckige Klammer fehlt bei Zeichenklasse</translation> </message> <message> <source>invalid escape sequence in character class</source> <translation>Ungültige Escape-Sequenz in Zeichenklasse</translation> </message> <message> <source>range out of order in character class</source> <translation>Ungültiger Bereich in Zeichenklasse</translation> </message> <message> <source>nothing to repeat</source> <translation>nichts zu wiederholen</translation> </message> <message> <source>internal error: unexpected repeat</source> <translation>interner Fehler: Wiederholung nicht erwartet</translation> </message> <message> <source>unrecognized character after (? or (?-</source> <translation>Zeichen nicht erkannt nach (? oder (?-</translation> </message> <message> <source>POSIX named classes are supported only within a class</source> <translation>nach POSIX benannte Klassen sind nur innerhalb einer Klasse unterstützt</translation> </message> <message> <source>missing )</source> <translation>) fehlt</translation> </message> <message> <source>reference to non-existent subpattern</source> <translation>Referenz auf nicht existentes Untermuster</translation> </message> <message> <source>erroffset passed as NULL</source> <translation>erroffset als NULL übergeben</translation> </message> <message> <source>unknown option bit(s) set</source> <translation>Unbekannte Options-Bits gesetzt</translation> </message> <message> <source>missing ) after comment</source> <translation>) fehlt nach Kommentar</translation> </message> <message> <source>regular expression is too large</source> <translation>regulärer Ausdruck zu groß</translation> </message> <message> <source>failed to get memory</source> <translation>es konnte kein Speicher erhalten werden</translation> </message> <message> <source>unmatched parentheses</source> <translation>überzählige Klammern</translation> </message> <message> <source>internal error: code overflow</source> <translation>interner Fehler: Code-Überlauf</translation> </message> <message> <source>unrecognized character after (?<</source> <translation>Zeichen nicht erkannt nach (?<</translation> </message> <message> <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> <translation>lookbehind assertion hat keine feste Länge</translation> </message> <message> <source>malformed number or name after (?(</source> <translation>Name oder Nummer nach (?( ungültig</translation> </message> <message> <source>conditional group contains more than two branches</source> <translation>Bedingte Gruppe enthält mehr als zwei Verzweigungen</translation> </message> <message> <source>assertion expected after (?(</source> <translation>assertion erwartet nach (?(</translation> </message> <message> <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source> <translation>(?R oder (?[+-]Ziffern erfordert schließende Klammer</translation> </message> <message> <source>unknown POSIX class name</source> <translation>unbekannter POSIX-Klassenname</translation> </message> <message> <source>POSIX collating elements are not supported</source> <translation>POSIX-Sortierfolgen werden nicht unterstützt</translation> </message> <message> <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source> <translation>diese Version von PCRE ist nicht mit PCRE_UTF8 Unterstützung erstellt</translation> </message> <message> <source>character value in \x{...} sequence is too large</source> <translation>Zeichenwert in \x{...} ist zu groß</translation> </message> <message> <source>invalid condition (?(0)</source> <translation>Ungültige Bedingung (?(0)</translation> </message> <message> <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source> <translation>\C ist in lookbehind assertion nicht zulässig</translation> </message> <message> <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> <translation>PCRE unterstützt \L, \l, \N{name}, \U, oder \u nicht</translation> </message> <message> <source>number after (?C is > 255</source> <translation>Zahl nach(?C ist > 255</translation> </message> <message> <source>closing ) for (?C expected</source> <translation>schließende Klammer für (?C erwartet</translation> </message> <message> <source>recursive call could loop indefinitely</source> <translation>Rekursiver Aufruf könnte zu Endlosschleife führen</translation> </message> <message> <source>unrecognized character after (?P</source> <translation>Zeichen nicht erkannt nach (?P</translation> </message> <message> <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source> <translation>Syntaxfehler in Name des Untermusters (fehlendes Trennzeichen)</translation> </message> <message> <source>two named subpatterns have the same name</source> <translation>Es gibt zwei Untermuster desselben Namens</translation> </message> <message> <source>invalid UTF-8 string</source> <translation>Ungültige UTF8-Zeichenkette</translation> </message> <message> <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source> <translation>Unterstützung für \P, \p, und \X wurde nicht eingebunden</translation> </message> <message> <source>malformed \P or \p sequence</source> <translation>fehlerhafte \P- oder \p-Sequenz</translation> </message> <message> <source>unknown property name after \P or \p</source> <translation>unbekannter Eigenschaftsname nach \P oder \p</translation> </message> <message> <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source> <translation>Name des Untermusters ist zu lang (höchstens 32 Zeichen)</translation> </message> <message> <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source> <translation>Zuviele benannte Untermuster (höchstens 10000)</translation> </message> <message> <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source> <translation>Okaler Wert ist größer als \377 (nicht im UTF8-Modus)</translation> </message> <message> <source>internal error: overran compiling workspace</source> <translation>interner Fehler: Überlauf im Kompilierbereich</translation> </message> <message> <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source> <translation>interner Fehler: bereits überprüfte Referenz auf Untermuster nicht gefunden</translation> </message> <message> <source>DEFINE group contains more than one branch</source> <translation>DEFINE-Gruppe enthält mehr als eine Verzweigung</translation> </message> <message> <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source> <translation>Wiederholung einer DEFINE-Gruppe ist nicht zulässig</translation> </message> <message> <source>inconsistent NEWLINE options</source> <translation>Inkonsistente NEWLINE-Optionen</translation> </message> <message> <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> <translation>auf \g folgt weder in Anführungszeichen, geschweifte oder eckige Klammern eingeschlossene Zahl oder Name noch eine einfache Zahl</translation> </message> <message> <source>a numbered reference must not be zero</source> <translation>eine nummerierte Referenz darf nicht Null sein</translation> </message> <message> <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source> <translation>Argumente für (*ACCEPT), (*FAIL), oder (*COMMIT) nicht zulässig</translation> </message> <message> <source>(*VERB) not recognized</source> <translation>(*VERB) nicht erkannt</translation> </message> <message> <source>number is too big</source> <translation>zu große Zahl</translation> </message> <message> <source>subpattern name expected</source> <translation>Name des Untermusters erwartet</translation> </message> <message> <source>digit expected after (?+</source> <translation>Ziffer erwartet nach (?+</translation> </message> <message> <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source> <translation>] ist kein gültiges Zeichen im JavaScript-Kompatibilitätsmodus</translation> </message> <message> <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> <translation>Verschiedene Namen für Untermuster mit derselben Nummer sind nicht zulässig</translation> </message> <message> <source>(*MARK) must have an argument</source> <translation>(*MARK) erfordert ein Argument</translation> </message> <message> <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source> <translation>diese Version von PCRE ist nicht mit PCRE_UCP-Unterstützung erstellt</translation> </message> <message> <source>\c must be followed by an ASCII character</source> <translation>auf \c muss ein ASCII-Zeichen folgen</translation> </message> <message> <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> <translation>auf \k folgt kein in Anführungszeichen, geschweifte oder eckige Klammern eingeschlossener Name</translation> </message> <message> <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source> <translation>interner Fehler: Unbekannter Operationscode in find_fixedlength()</translation> </message> <message> <source>\N is not supported in a class</source> <translation>\N ist innerhalb einer Klasse nicht unterstützt</translation> </message> <message> <source>too many forward references</source> <translation>zuviele Vorwärtsreferenzen</translation> </message> <message> <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> <translation>nicht zulässiger Unicode-Code-Point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</translation> </message> <message> <source>invalid UTF-16 string</source> <translation>Ungültige UTF-16-Zeichenkette</translation> </message> <message> <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> <translation>Name zu lang in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), oder (*THEN)</translation> </message> <message> <source>character value in \u.... sequence is too large</source> <translation>Zeichenwert in \u....-Sequenz ist zu groß</translation> </message> <message> <source>invalid UTF-32 string</source> <translation>Ungültige UTF-32-Zeichenkette</translation> </message> <message> <source>setting UTF is disabled by the application</source> <translation>UTF-Einstellung durch Anwendung deaktiviert</translation> </message> <message> <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> <translation>\x{} enthält ein Zeichen, das keine Hexadezimalziffer ist (fehlt eventuell eine schließende Klammer?)</translation> </message> <message> <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> <translation>\o{} enthält ein Zeichen, das keine Oktalziffer ist (fehlt eventuell eine schließende Klammer?)</translation> </message> <message> <source>missing opening brace after \o</source> <translation>öffnende Klammer fehlt nach \o</translation> </message> <message> <source>parentheses are too deeply nested</source> <translation>Klammern zu tief geschachtelt</translation> </message> <message> <source>invalid range in character class</source> <translation>Ungültiger Bereich in Zeichenklasse</translation> </message> <message> <source>group name must start with a non-digit</source> <translation>Gruppenname darf nicht mit einer Ziffer beginnen</translation> </message> <message> <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> <translation>Klammern zu tief geschachtelt (Stack-Prüfung)</translation> </message> <message> <source>digits missing in \x{} or \o{}</source> <translation>Fehlende Ziffern in \x{} oder \o{}</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLite2Driver</name> <message> <source>Error opening database</source> <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation 'commit' fehlgeschlagen)</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLite2Result</name> <message> <source>Unable to fetch results</source> <translation>Das Ergebnis konnte nicht abgeholt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLiteDriver</name> <message> <source>Error opening database</source> <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation> </message> <message> <source>Error closing database</source> <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geschlossen werden</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation 'commit' fehlgeschlagen)</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation 'rollback' fehlgeschlagen)</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLiteResult</name> <message> <source>Unable to fetch row</source> <translation>Der Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation> </message> <message> <source>No query</source> <translation>Kein Abfrage</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to execute multiple statements at a time</source> <translation>Es können nicht mehrere Befehle gleichzeitig ausgeführt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to reset statement</source> <translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden</translation> </message> <message> <source>Unable to bind parameters</source> <translation>Die Parameter konnten nicht gebunden werden</translation> </message> <message> <source>Parameter count mismatch</source> <translation>Die Anzahl der Parameter ist falsch</translation> </message> </context> <context> <name>QSaveFile</name> <message> <source>Existing file %1 is not writable</source> <translation>Die existierende Datei %1 ist nicht schreibbar</translation> </message> <message> <source>Filename refers to a directory</source> <translation>Dateiname bezeichnet ein Verzeichnis</translation> </message> <message> <source>Writing canceled by application</source> <translation>Das Schreiben wurde von der Anwendung abgebrochen</translation> </message> </context> <context> <name>QScrollBar</name> <message> <source>Scroll here</source> <translation>Hierher scrollen</translation> </message> <message> <source>Left edge</source> <translation>Linker Rand</translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation>Anfang</translation> </message> <message> <source>Right edge</source> <translation>Rechter Rand</translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation>Ende</translation> </message> <message> <source>Page left</source> <translation>Eine Seite nach links</translation> </message> <message> <source>Page up</source> <translation>Eine Seite nach oben</translation> </message> <message> <source>Page right</source> <translation>Eine Seite nach rechts</translation> </message> <message> <source>Page down</source> <translation>Eine Seite nach unten</translation> </message> <message> <source>Scroll left</source> <translation>Nach links scrollen</translation> </message> <message> <source>Scroll up</source> <translation>Nach oben scrollen</translation> </message> <message> <source>Scroll right</source> <translation>Nach rechts scrollen</translation> </message> <message> <source>Scroll down</source> <translation>Nach unten scrollen</translation> </message> </context> <context> <name>QSharedMemory</name> <message> <source>%1: unable to set key on lock</source> <translation>%1: Es kann kein Schlüssel für die Sperrung gesetzt werden</translation> </message> <message> <source>%1: create size is less then 0</source> <translation>%1: Die Größenangabe für die Erzeugung ist kleiner als Null</translation> </message> <message> <source>%1: unable to lock</source> <translation>%1: Sperrung fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>%1: unable to unlock</source> <translation>%1: Die Sperrung konnte nicht aufgehoben werden</translation> </message> <message> <source>%1: permission denied</source> <translation>%1: Zugriff verweigert</translation> </message> <message> <source>%1: already exists</source> <translation>%1: existiert bereits</translation> </message> <message> <source>%1: doesn't exist</source> <translation>%1: existiert nicht</translation> </message> <message> <source>%1: out of resources</source> <translation>%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation> </message> <message> <source>%1: unknown error %2</source> <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation> </message> <message> <source>%1: key is empty</source> <translation>%1: Ungültige Schlüsselangabe (leer)</translation> </message> <message> <source>%1: bad name</source> <translation>%1: Ungültiger Name</translation> </message> <message> <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> <translation>%1: Die Unix-Schlüsseldatei existiert nicht</translation> </message> <message> <source>%1: ftok failed</source> <translation>%1: ftok-Aufruf ist fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>%1: unable to make key</source> <translation>%1: Es kann kein Schlüssel erzeugt werden</translation> </message> <message> <source>%1: system-imposed size restrictions</source> <translation>%1: Ein systembedingtes Limit der Größe wurde erreicht</translation> </message> <message> <source>%1: not attached</source> <translation>%1: nicht verbunden</translation> </message> <message> <source>%1: invalid size</source> <translation>%1: Ungültige Größe</translation> </message> <message> <source>%1: key error</source> <translation>%1: Fehlerhafter Schlüssel</translation> </message> <message> <source>%1: size query failed</source> <translation>%1: Die Abfrage der Größe ist fehlgeschlagen</translation> </message> </context> <context> <name>QShortcut</name> <message> <source>Space</source> <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment> <translation>Leertaste</translation> </message> <message> <source>Esc</source> <translation>Esc</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Tab</translation> </message> <message> <source>Backtab</source> <translation>Rück-Tab</translation> </message> <message> <source>Backspace</source> <translation>Rücktaste</translation> </message> <message> <source>Return</source> <translation>Return</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Enter</translation> </message> <message> <source>Ins</source> <translation>Einfg</translation> </message> <message> <source>Del</source> <translation>Entf</translation> </message> <message> <source>Pause</source> <translation>Pause</translation> </message> <message> <source>Print</source> <translation>Druck</translation> </message> <message> <source>SysReq</source> <translation>SysReq</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Pos1</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Ende</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Links</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Hoch</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Rechts</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Herunter</translation> </message> <message> <source>PgUp</source> <translation>Bild aufwärts</translation> </message> <message> <source>PgDown</source> <translation>Bild abwärts</translation> </message> <message> <source>CapsLock</source> <translation>Feststelltaste</translation> </message> <message> <source>NumLock</source> <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation> </message> <message> <source>ScrollLock</source> <translation>Rollen-Feststelltaste</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menü</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Hilfe</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Zurück</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Vorwärts</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation>Aktualisieren</translation> </message> <message> <source>Volume Down</source> <translation>Lautstärke -</translation> </message> <message> <source>Volume Mute</source> <translation>Ton aus</translation> </message> <message> <source>Volume Up</source> <translation>Lautstärke +</translation> </message> <message> <source>Bass Boost</source> <translation>Bass-Boost</translation> </message> <message> <source>Bass Up</source> <translation>Bass +</translation> </message> <message> <source>Bass Down</source> <translation>Bass -</translation> </message> <message> <source>Treble Up</source> <translation>Höhen +</translation> </message> <message> <source>Treble Down</source> <translation>Höhen -</translation> </message> <message> <source>Media Play</source> <translation>Wiedergabe</translation> </message> <message> <source>Media Stop</source> <translation>Stopp</translation> </message> <message> <source>Media Previous</source> <translation>Vorheriger</translation> </message> <message> <source>Media Next</source> <translation>Nächster</translation> </message> <message> <source>Media Record</source> <translation>Aufzeichnen</translation> </message> <message> <source>Media Pause</source> <extracomment>Media player pause button</extracomment> <translation>Pause</translation> </message> <message> <source>Toggle Media Play/Pause</source> <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment> <translation>Wiedergabe/Pause</translation> </message> <message> <source>Home Page</source> <translation>Startseite</translation> </message> <message> <source>Favorites</source> <translation>Favoriten</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> <source>Standby</source> <translation>Standby</translation> </message> <message> <source>Open URL</source> <translation>URL öffnen</translation> </message> <message> <source>Launch Mail</source> <translation>Mail starten</translation> </message> <message> <source>Launch Media</source> <translation>Medienspieler starten</translation> </message> <message> <source>Launch (0)</source> <translation>(0) starten</translation> </message> <message> <source>Launch (1)</source> <translation>(1) starten</translation> </message> <message> <source>Launch (2)</source> <translation>(2) starten</translation> </message> <message> <source>Launch (3)</source> <translation>(3) starten</translation> </message> <message> <source>Launch (4)</source> <translation>(4) starten</translation> </message> <message> <source>Launch (5)</source> <translation>(5) starten</translation> </message> <message> <source>Launch (6)</source> <translation>(6) starten</translation> </message> <message> <source>Launch (7)</source> <translation>(7) starten</translation> </message> <message> <source>Launch (8)</source> <translation>(8) starten</translation> </message> <message> <source>Launch (9)</source> <translation>(9) starten</translation> </message> <message> <source>Launch (A)</source> <translation>(A) starten</translation> </message> <message> <source>Launch (B)</source> <translation>(B) starten</translation> </message> <message> <source>Launch (C)</source> <translation>(C) starten</translation> </message> <message> <source>Launch (D)</source> <translation>(D) starten</translation> </message> <message> <source>Launch (E)</source> <translation>(E) starten</translation> </message> <message> <source>Launch (F)</source> <translation>(F) starten</translation> </message> <message> <source>Monitor Brightness Up</source> <translation>Monitor heller</translation> </message> <message> <source>Monitor Brightness Down</source> <translation>Monitor dunkler</translation> </message> <message> <source>Keyboard Light On/Off</source> <translation>Tastaturbeleuchtung Ein/Aus</translation> </message> <message> <source>Keyboard Brightness Up</source> <translation>Tastaturbeleuchtung heller</translation> </message> <message> <source>Keyboard Brightness Down</source> <translation>Tastaturbeleuchtung dunkler</translation> </message> <message> <source>Power Off</source> <translation>Ausschalten</translation> </message> <message> <source>Wake Up</source> <translation>Aufwecken</translation> </message> <message> <source>Eject</source> <translation>Auswerfen</translation> </message> <message> <source>Screensaver</source> <translation>Bildschirmschoner</translation> </message> <message> <source>WWW</source> <translation>Internet</translation> </message> <message> <source>Sleep</source> <translation>Schlafmodus</translation> </message> <message> <source>LightBulb</source> <translation>Beleuchtung</translation> </message> <message> <source>Shop</source> <translation>Shop</translation> </message> <message> <source>History</source> <translation>Verlauf</translation> </message> <message> <source>Add Favorite</source> <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Hot Links</source> <translation>Empfohlene Verweise</translation> </message> <message> <source>Adjust Brightness</source> <translation>Helligkeit einstellen</translation> </message> <message> <source>Finance</source> <translation>Finanzen</translation> </message> <message> <source>Community</source> <translation>Community</translation> </message> <message> <source>Back Forward</source> <translation>Hinterstes nach vorn</translation> </message> <message> <source>Application Left</source> <translation>Anwendung links</translation> </message> <message> <source>Application Right</source> <translation>Anwendung rechts</translation> </message> <message> <source>Book</source> <translation>Buch</translation> </message> <message> <source>CD</source> <translation>CD</translation> </message> <message> <source>Calculator</source> <translation>Rechner</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Clear Grab</source> <translation>Zugriff löschen</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Schließen</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Kopieren</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Ausschneiden</translation> </message> <message> <source>Display</source> <translation>Anzeigen</translation> </message> <message> <source>DOS</source> <translation>DOS</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Dokumente</translation> </message> <message> <source>Spreadsheet</source> <translation>Tabellenkalkulation</translation> </message> <message> <source>Browser</source> <translation>Browser</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Spiel</translation> </message> <message> <source>Go</source> <translation>Los</translation> </message> <message> <source>iTouch</source> <translation>iTouch</translation> </message> <message> <source>Logoff</source> <translation>Logoff</translation> </message> <message> <source>Market</source> <translation>Markt</translation> </message> <message> <source>Meeting</source> <translation>Meeting</translation> </message> <message> <source>Keyboard Menu</source> <translation>Tastaturmenü</translation> </message> <message> <source>Menu PB</source> <translation>Menü PB</translation> </message> <message> <source>My Sites</source> <translation>Meine Orte</translation> </message> <message> <source>News</source> <translation>Nachrichten</translation> </message> <message> <source>Home Office</source> <translation>Home Office</translation> </message> <message> <source>Option</source> <translation>Option</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Einfügen</translation> </message> <message> <source>Phone</source> <translation>Telefon</translation> </message> <message> <source>Reply</source> <translation>Antworten</translation> </message> <message> <source>Reload</source> <translation>Neu laden</translation> </message> <message> <source>Rotate Windows</source> <translation>Fenster rotieren</translation> </message> <message> <source>Rotation PB</source> <translation>Rotation PB</translation> </message> <message> <source>Rotation KB</source> <translation>Rotation KB</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Speichern</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Senden</translation> </message> <message> <source>Spellchecker</source> <translation>Rechtschreibprüfung</translation> </message> <message> <source>Split Screen</source> <translation>Bildschirm teilen</translation> </message> <message> <source>Support</source> <translation>Hilfe</translation> </message> <message> <source>Task Panel</source> <translation>Task-Leiste</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Tools</source> <translation>Werkzeuge</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Reise</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Video</translation> </message> <message> <source>Word Processor</source> <translation>Textverarbeitung</translation> </message> <message> <source>XFer</source> <translation>XFer</translation> </message> <message> <source>Zoom In</source> <translation>Vergrößern</translation> </message> <message> <source>Zoom Out</source> <translation>Verkleinern</translation> </message> <message> <source>Away</source> <translation>Abwesend</translation> </message> <message> <source>Messenger</source> <translation>Messenger</translation> </message> <message> <source>WebCam</source> <translation>WebCam</translation> </message> <message> <source>Mail Forward</source> <translation>Weiterleitung</translation> </message> <message> <source>Pictures</source> <translation>Bilder</translation> </message> <message> <source>Music</source> <translation>Musik</translation> </message> <message> <source>Battery</source> <translation>Batterie</translation> </message> <message> <source>Bluetooth</source> <translation>Bluetooth</translation> </message> <message> <source>Wireless</source> <translation>Drahtlos</translation> </message> <message> <source>Ultra Wide Band</source> <translation>Ultra Wide Band</translation> </message> <message> <source>Audio Repeat</source> <translation>Audio wiederholen</translation> </message> <message> <source>Audio Random Play</source> <translation>Audio zufällige Auswahl spielen</translation> </message> <message> <source>Subtitle</source> <translation>Untertitel</translation> </message> <message> <source>Audio Cycle Track</source> <translation>Audiotitel wiederholen</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Zeit</translation> </message> <message> <source>Select</source> <translation>Auswählen</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ansicht</translation> </message> <message> <source>Top Menu</source> <translation>Hauptmenü</translation> </message> <message> <source>Suspend</source> <translation>Pause</translation> </message> <message> <source>Hibernate</source> <translation>Hibernate</translation> </message> <message> <source>Media Rewind</source> <translation>Medium zurückspulen</translation> </message> <message> <source>Media Fast Forward</source> <translation>Medium vorspulen</translation> </message> <message> <source>Power Down</source> <translation>Ausschalten</translation> </message> <message> <source>Microphone Mute</source> <translation>Mikrofon stummschalten</translation> </message> <message> <source>Red</source> <translation>Rot</translation> </message> <message> <source>Green</source> <translation>Grün</translation> </message> <message> <source>Yellow</source> <translation>Gelb</translation> </message> <message> <source>Blue</source> <translation>Blau</translation> </message> <message> <source>Channel Up</source> <translation>nächster Kanal</translation> </message> <message> <source>Channel Down</source> <translation>vorangehender Kanal</translation> </message> <message> <source>Guide</source> <translation>Anleitung</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Information</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Microphone Volume Up</source> <translation>Mikrofon lauter</translation> </message> <message> <source>Microphone Volume Down</source> <translation>Mikrofon leiser</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Öffnen</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <translation>Rückgängig</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <translation>Wiederherstellen</translation> </message> <message> <source>Print Screen</source> <translation>Bildschirm drucken</translation> </message> <message> <source>Page Up</source> <translation>Bild aufwärts</translation> </message> <message> <source>Page Down</source> <translation>Bild abwärts</translation> </message> <message> <source>Caps Lock</source> <translation>Feststelltaste</translation> </message> <message> <source>Num Lock</source> <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation> </message> <message> <source>Number Lock</source> <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation> </message> <message> <source>Scroll Lock</source> <translation>Rollen-Feststelltaste</translation> </message> <message> <source>Insert</source> <translation>Einfügen</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Escape</source> <translation>Escape</translation> </message> <message> <source>System Request</source> <translation>System Request</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nein</translation> </message> <message> <source>Context1</source> <translation>Kontext1</translation> </message> <message> <source>Context2</source> <translation>Kontext2</translation> </message> <message> <source>Context3</source> <translation>Kontext3</translation> </message> <message> <source>Context4</source> <translation>Kontext4</translation> </message> <message> <source>Call</source> <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment> <translation>Anruf</translation> </message> <message> <source>Hangup</source> <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment> <translation>Auflegen</translation> </message> <message> <source>Toggle Call/Hangup</source> <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment> <translation>Anrufen/Aufhängen</translation> </message> <message> <source>Flip</source> <translation>Umdrehen</translation> </message> <message> <source>Voice Dial</source> <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment> <translation>Sprachwahl</translation> </message> <message> <source>Last Number Redial</source> <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment> <translation>Wahlwiederholung</translation> </message> <message> <source>Camera Shutter</source> <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment> <translation>Auslöser</translation> </message> <message> <source>Camera Focus</source> <extracomment>Button to focus the camera</extracomment> <translation>Scharfstellen</translation> </message> <message> <source>Kanji</source> <translation>Kanji</translation> </message> <message> <source>Muhenkan</source> <translation>Muhenkan</translation> </message> <message> <source>Henkan</source> <translation>Henkan</translation> </message> <message> <source>Romaji</source> <translation>Romaji</translation> </message> <message> <source>Hiragana</source> <translation>Hiragana</translation> </message> <message> <source>Katakana</source> <translation>Katakana</translation> </message> <message> <source>Hiragana Katakana</source> <translation>Hiragana Katakana</translation> </message> <message> <source>Zenkaku</source> <translation>Zenkaku</translation> </message> <message> <source>Hankaku</source> <translation>Hankaku</translation> </message> <message> <source>Zenkaku Hankaku</source> <translation>Zenkaku Hankaku</translation> </message> <message> <source>Touroku</source> <translation>Touroku</translation> </message> <message> <source>Massyo</source> <translation>Massyo</translation> </message> <message> <source>Kana Lock</source> <translation>Kana Lock</translation> </message> <message> <source>Kana Shift</source> <translation>Kana Shift</translation> </message> <message> <source>Eisu Shift</source> <translation>Eisu Shift</translation> </message> <message> <source>Eisu toggle</source> <translation>Eisu toggle</translation> </message> <message> <source>Code input</source> <translation>Code-Eingabe</translation> </message> <message> <source>Multiple Candidate</source> <translation>Mehrere Vorschläge</translation> </message> <message> <source>Previous Candidate</source> <translation>Vorheriger Vorschlag</translation> </message> <message> <source>Hangul</source> <translation>Hangeul</translation> </message> <message> <source>Hangul Start</source> <translation>Hangeul Anfang</translation> </message> <message> <source>Hangul End</source> <translation>Hangeul Ende</translation> </message> <message> <source>Hangul Hanja</source> <translation>Hangeul-Hanja</translation> </message> <message> <source>Hangul Jamo</source> <translation>Hangeul-Jamo</translation> </message> <message> <source>Hangul Romaja</source> <translation>Hangeul-Romaja</translation> </message> <message> <source>Hangul Jeonja</source> <translation>Hangeul-Jeonja</translation> </message> <message> <source>Hangul Banja</source> <translation>Hangeul-Banja</translation> </message> <message> <source>Hangul PreHanja</source> <translation>Hangeul-PreHanja</translation> </message> <message> <source>Hangul PostHanja</source> <translation>Hangeul-PostHanja</translation> </message> <message> <source>Hangul Special</source> <translation>Hangeul Special</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Printer</source> <translation>Drucker</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Ausführen</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Abspielen</translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation>Vergrößern</translation> </message> <message> <source>Exit</source> <translation>Verlassen</translation> </message> <message> <source>Touchpad Toggle</source> <translation>Touchpad-Umschalter</translation> </message> <message> <source>Touchpad On</source> <translation>Touchpad an</translation> </message> <message> <source>Touchpad Off</source> <translation>Touchpad aus</translation> </message> <message> <source>Ctrl</source> <translation>Strg</translation> </message> <message> <source>Shift</source> <translation>Umschalt</translation> </message> <message> <source>Alt</source> <translation>Alt</translation> </message> <message> <source>Meta</source> <translation>Meta</translation> </message> <message> <source>Num</source> <translation>Zahlenblock</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>F%1</source> <translation>F%1</translation> </message> </context> <context> <name>QSocks5SocketEngine</name> <message> <source>Connection to proxy refused</source> <translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation> </message> <message> <source>Connection to proxy closed prematurely</source> <translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet</translation> </message> <message> <source>Proxy host not found</source> <translation>Der Proxy-Server konnte nicht gefunden werden</translation> </message> <message> <source>Connection to proxy timed out</source> <translation>Bei der Verbindung mit dem Proxy-Server wurde ein Zeitlimit überschritten</translation> </message> <message> <source>Proxy authentication failed</source> <translation>Die Authentifizierung beim Proxy-Server ist fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Proxy authentication failed: %1</source> <translation>Die Authentifizierung beim Proxy-Server ist fehlgeschlagen: %1</translation> </message> <message> <source>SOCKS version 5 protocol error</source> <translation>Protokoll-Fehler (SOCKS Version 5)</translation> </message> <message> <source>General SOCKSv5 server failure</source> <translation>Allgemeiner Fehler bei der Kommunikation mit dem SOCKSv5-Server</translation> </message> <message> <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> <translation>Der SOCKSv5-Server hat die Verbindung verweigert</translation> </message> <message> <source>TTL expired</source> <translation>Die Lebensdauer (TTL) ist verstrichen</translation> </message> <message> <source>SOCKSv5 command not supported</source> <translation>Dieses SOCKSv5-Kommando wird nicht unterstützt</translation> </message> <message> <source>Address type not supported</source> <translation>Dieser Adresstyp wird nicht unterstützt</translation> </message> <message> <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> <translation>Unbekannten Fehlercode vom SOCKSv5-Proxy-Server erhalten: 0x%1</translation> </message> <message> <source>Network operation timed out</source> <translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten</translation> </message> </context> <context> <name>QSpiAccessibleBridge</name> <message> <source>invalid role</source> <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment> <translation>ungültige Rolle</translation> </message> <message> <source>title bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Titelleiste</translation> </message> <message> <source>menu bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Menüleiste</translation> </message> <message> <source>scroll bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Bildlaufleiste</translation> </message> <message> <source>grip</source> <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment> <translation>Griff</translation> </message> <message> <source>sound</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Akustisches Signal</translation> </message> <message> <source>cursor</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Mauszeiger</translation> </message> <message> <source>text caret</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Einfügemarke</translation> </message> <message> <source>alert message</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Benachrichtigung</translation> </message> <message> <source>filler</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Füller</translation> </message> <message> <source>popup menu</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Menü</translation> </message> <message> <source>menu item</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Menüeintrag</translation> </message> <message> <source>tool tip</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Tooltip</translation> </message> <message> <source>application</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Anwendung</translation> </message> <message> <source>document</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Dokument</translation> </message> <message> <source>panel</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Panel</translation> </message> <message> <source>chart</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Diagramm</translation> </message> <message> <source>dialog</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Dialog</translation> </message> <message> <source>frame</source> <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title ---------- Role of an accessible object</extracomment> <translation>Rahmen</translation> </message> <message> <source>separator</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Separator</translation> </message> <message> <source>tool bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Werkzeugleiste</translation> </message> <message> <source>status bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Statuszeile</translation> </message> <message> <source>table</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Tabelle</translation> </message> <message> <source>column header</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>Spaltentitel</translation> </message> <message> <source>row header</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>Zeilentitel</translation> </message> <message> <source>column</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>Spalte</translation> </message> <message> <source>row</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>Zeile</translation> </message> <message> <source>cell</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>Zelle</translation> </message> <message> <source>link</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Verweis</translation> </message> <message> <source>help balloon</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Ballonhilfe</translation> </message> <message> <source>assistant</source> <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment> <translation>Assistent</translation> </message> <message> <source>list</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Liste</translation> </message> <message> <source>list item</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Listenelement</translation> </message> <message> <source>tree</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Baum</translation> </message> <message> <source>tree item</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Baumelement</translation> </message> <message> <source>page tab</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Seitenreiter</translation> </message> <message> <source>property page</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Eigenschaftsseite</translation> </message> <message> <source>indicator</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Indikator</translation> </message> <message> <source>graphic</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>graphisch</translation> </message> <message> <source>label</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Textfeld</translation> </message> <message> <source>text</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Text</translation> </message> <message> <source>push button</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Schaltfläche</translation> </message> <message> <source>check box</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Checkbox</translation> </message> <message> <source>radio button</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Radioknopf</translation> </message> <message> <source>combo box</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Auswahlfeld</translation> </message> <message> <source>progress bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Fortschrittsanzeige</translation> </message> <message> <source>dial</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Skala</translation> </message> <message> <source>hotkey field</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Feld mit Tastenverknüpfung</translation> </message> <message> <source>slider</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Schieber</translation> </message> <message> <source>spin box</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Zahlenfeld</translation> </message> <message> <source>canvas</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Zeichenfläche</translation> </message> <message> <source>animation</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Animation</translation> </message> <message> <source>equation</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Gleichung</translation> </message> <message> <source>button with drop down</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Schaltfläche, die ein Fenster ausklappt</translation> </message> <message> <source>button with drop down grid</source> <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment> <translation>Schaltfläche, die ein Fenster ausklappt, was ein Gitter zeigt</translation> </message> <message> <source>space</source> <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment> <translation>Leerraum</translation> </message> <message> <source>button menu</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Schaltfläche mit Menü</translation> </message> <message> <source>page tab list</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Liste von Seitenreitern</translation> </message> <message> <source>clock</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Uhr</translation> </message> <message> <source>splitter</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Fensterteiler</translation> </message> <message> <source>layered pane</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Panel mit mehreren Schichten</translation> </message> <message> <source>web document</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Web-Dokument</translation> </message> <message> <source>paragraph</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Absatz</translation> </message> <message> <source>section</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Abschnitt</translation> </message> <message> <source>color chooser</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Farbauswahl</translation> </message> <message> <source>footer</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Fußzeile</translation> </message> <message> <source>form</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Formular</translation> </message> <message> <source>heading</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Kopfzeile</translation> </message> <message> <source>note</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Hinweis</translation> </message> <message> <source>complementary content</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>Ergänzender Inhalt</translation> </message> <message> <source>unknown</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>unbekannt</translation> </message> </context> <context> <name>QSslSocket</name> <message> <source>No error</source> <translation>Kein Fehler</translation> </message> <message> <source>The issuer certificate could not be found</source> <translation>Das Zertifikat des Ausstellers konnte nicht gefunden werden</translation> </message> <message> <source>The certificate signature could not be decrypted</source> <translation>Die Signatur des Zertifikats konnte nicht entschlüsselt werden</translation> </message> <message> <source>The public key in the certificate could not be read</source> <translation>Der öffentliche Schlüssel konnte nicht gelesen werden</translation> </message> <message> <source>The signature of the certificate is invalid</source> <translation>Die Signatur des Zertifikats ist ungültig</translation> </message> <message> <source>The certificate is not yet valid</source> <translation>Das Zertifikat ist noch nicht gültig</translation> </message> <message> <source>The certificate has expired</source> <translation>Die Gültigkeit des Zertifikats ist abgelaufen</translation> </message> <message> <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> <translation>Das Feld 'notBefore' des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit</translation> </message> <message> <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> <translation>Das Feld 'notAfter' des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit</translation> </message> <message> <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> <translation>Das Zertifikat ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig</translation> </message> <message> <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> <translation>Das oberste Zertifikat der Kette ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig</translation> </message> <message> <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> <translation>Das Zertifikat des Ausstellers eines lokal gefundenen Zertifikats konnte nicht gefunden werden</translation> </message> <message> <source>No certificates could be verified</source> <translation>Keines der Zertifikate konnte verifiziert werden</translation> </message> <message> <source>One of the CA certificates is invalid</source> <translation>Eines der Zertifikate der Zertifizierungsstelle ist ungültig</translation> </message> <message> <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> <translation>Die Länge des basicConstraints-Pfades wurde überschritten</translation> </message> <message> <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> <translation>Das angegebene Zertifikat kann in diesem Fall nicht verwendet werden</translation> </message> <message> <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> <translation>Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle ist für diesen Fall nicht vertrauenswürdig</translation> </message> <message> <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> <translation>Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle weist diesen Fall auf Grund einer speziellen Kennzeichnung zurück</translation> </message> <message> <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> <translation>Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da sein Subjektname nicht dem Namen des Austellers des aktuellen Zertifikats entspricht</translation> </message> <message> <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> <translation>Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da Ausstellername und Seriennummer vorhanden sind und nicht dem Bezeichner der Zertifizierungsstelle des aktuellen Zertifikats entsprechen</translation> </message> <message> <source>The peer did not present any certificate</source> <translation>Die Gegenstelle hat kein Zertifikat angegeben</translation> </message> <message> <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> <translation>Der Name des Hosts ist keiner aus der Liste der für dieses Zertifikat gültigen Hosts</translation> </message> <message> <source>The peer certificate is blacklisted</source> <translation>Das Zertifikat der Gegenstelle ist in einer Schwarzen Liste enthalten</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Unbekannter Fehler</translation> </message> <message> <source>Error creating SSL context (%1)</source> <translation>Es konnte keine SSL-Kontextstruktur erzeugt werden (%1)</translation> </message> <message> <source>unsupported protocol</source> <translation>Nicht unterstütztes Protokoll</translation> </message> <message> <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> <translation>Ungültige oder leere Schlüsselliste (%1)</translation> </message> <message> <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> <translation>Ohne Schlüssel kann kein Zertifikat zur Verfügung gestellt werden, %1</translation> </message> <message> <source>Error loading local certificate, %1</source> <translation>Das lokale Zertifikat konnte nicht geladen werden, %1</translation> </message> <message> <source>Error loading private key, %1</source> <translation>Der private Schlüssel konnte nicht geladen werden, %1</translation> </message> <message> <source>Private key does not certify public key, %1</source> <translation>Der private Schlüssel passt nicht zum öffentlichen Schlüssel, %1</translation> </message> <message> <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source> <translation>Die verwendete Version von OpenSSL ist zu alt, es muss v1.0.2 oder neuer sein</translation> </message> <message> <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> <translation>Fehler beim Setzen der elliptischen Kurven (%1)</translation> </message> <message> <source>Error creating SSL session, %1</source> <translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden, %1</translation> </message> <message> <source>Error creating SSL session: %1</source> <translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden: %1</translation> </message> <message> <source>Unable to init SSL Context: %1</source> <translation>Der SSL-Kontext konnte nicht initialisiert werden: %1</translation> </message> <message> <source>Unable to write data: %1</source> <translation>Die Daten konnten nicht geschrieben werden: %1</translation> </message> <message> <source>Unable to decrypt data: %1</source> <translation>Die Daten konnten nicht entschlüsselt werden: %1</translation> </message> <message> <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> <translation>Die TLS/SSL-Verbindung wurde geschlossen</translation> </message> <message> <source>Error while reading: %1</source> <translation>Beim Lesen ist ein Fehler aufgetreten: %1</translation> </message> <message> <source>Error during SSL handshake: %1</source> <translation>Im Ablauf des SSL-Protokolls ist ein Fehler aufgetreten: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QStandardPaths</name> <message> <source>Desktop</source> <translation>Desktop</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Dokumente</translation> </message> <message> <source>Fonts</source> <translation>Schriftarten</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Anwendungen</translation> </message> <message> <source>Music</source> <translation>Musik</translation> </message> <message> <source>Movies</source> <translation>Filme</translation> </message> <message> <source>Pictures</source> <translation>Bilder</translation> </message> <message> <source>Temporary Directory</source> <translation>Temporäres Verzeichnis</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Benutzerverzeichnis</translation> </message> <message> <source>Application Data</source> <translation>Anwendungsdaten</translation> </message> <message> <source>Application Configuration</source> <translation>Anwendungskonfiguration</translation> </message> <message> <source>Cache</source> <translation>Zwischenspeicher</translation> </message> <message> <source>Shared Data</source> <translation>Gemeinsame Daten</translation> </message> <message> <source>Runtime</source> <translation>Laufzeit</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Konfiguration</translation> </message> <message> <source>Shared Configuration</source> <translation>Gemeinsame Konfiguration</translation> </message> <message> <source>Shared Cache</source> <translation>Gemeinsamer Zwischenspeicher</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Download</translation> </message> </context> <context> <name>QStateMachine</name> <message> <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> <translation>Der Anfangszustand des zusammengesetzten Zustands '%1' fehlt</translation> </message> <message> <source>Missing default state in history state '%1'</source> <translation>Der Anfangszustand im Verlauf bei Zustand '%1' fehlt</translation> </message> <message> <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> <translation>Die Ziele und die Quelle des Übergangs vom Zustand '%1' haben keinen gemeinsamen Ursprung</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Unbekannter Fehler</translation> </message> </context> <context> <name>QSystemSemaphore</name> <message> <source>%1: permission denied</source> <translation>%1: Zugriff verweigert</translation> </message> <message> <source>%1: already exists</source> <translation>%1: Existiert bereits</translation> </message> <message> <source>%1: does not exist</source> <translation>%1: Nicht existent</translation> </message> <message> <source>%1: out of resources</source> <translation>%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation> </message> <message> <source>%1: unknown error %2</source> <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation> </message> </context> <context> <name>QTDSDriver</name> <message> <source>Unable to open connection</source> <translation>Die Datenbankverbindung kann nicht geöffnet werden</translation> </message> <message> <source>Unable to use database</source> <translation>Die Datenbank kann nicht verwendet werden</translation> </message> </context> <context> <name>QTabBar</name> <message> <source>Scroll Left</source> <translation>Nach links scrollen</translation> </message> <message> <source>Scroll Right</source> <translation>Nach rechts scrollen</translation> </message> </context> <context> <name>QTcpServer</name> <message> <source>Operation on socket is not supported</source> <translation>Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation> </message> </context> <context> <name>QTgaFile</name> <message> <source>Could not read image data</source> <translation>Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden</translation> </message> <message> <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source> <translation>Das Lesen von Bilddaten von sequentiellen Geräten (zum Beispiel Sockets) wird nicht unterstützt</translation> </message> <message> <source>Seek file/device for image read failed</source> <translation>Die Positionierung einer Datei/eines Eingabegeräts für das Lesen der Bilddaten schlug fehl</translation> </message> <message> <source>Image header read failed</source> <translation>Das Lesen der Kopfdaten des Bildes schlug fehl</translation> </message> <message> <source>Image type not supported</source> <translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt</translation> </message> <message> <source>Image depth not valid</source> <translation>Ungültige Tiefenangabe in Bilddaten</translation> </message> <message> <source>Could not seek to image read footer</source> <translation>Die Positionierung auf dem Endelement der Bilddaten schlug fehl</translation> </message> <message> <source>Could not read footer</source> <translation>Das Endelement konnte nicht gelesen werden</translation> </message> <message> <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source> <translation>Dieser Typ von Bilddaten (nicht TrueVision 2.0) wird nicht unterstützt</translation> </message> <message> <source>Could not reset to read data</source> <translation>Die Positionierung zum Lesen der Daten schlug fehl</translation> </message> </context> <context> <name>QUndoGroup</name> <message> <source>Undo %1</source> <translation>%1 rückgängig machen</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <comment>Default text for undo action</comment> <translation>Rückgängig</translation> </message> <message> <source>Redo %1</source> <translation>%1 wiederherstellen</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <comment>Default text for redo action</comment> <translation>Wiederherstellen</translation> </message> </context> <context> <name>QUndoModel</name> <message> <source><empty></source> <translation><leer></translation> </message> </context> <context> <name>QUndoStack</name> <message> <source>Undo %1</source> <translation>%1 rückgängig machen</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <comment>Default text for undo action</comment> <translation>Rückgängig</translation> </message> <message> <source>Redo %1</source> <translation>%1 wiederherstellen</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <comment>Default text for redo action</comment> <translation>Wiederherstellen</translation> </message> </context> <context> <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name> <message> <source>LRM Left-to-right mark</source> <translation>LRM Left-to-right mark</translation> </message> <message> <source>RLM Right-to-left mark</source> <translation>RLM Right-to-left mark</translation> </message> <message> <source>ZWJ Zero width joiner</source> <translation>ZWJ Zero width joiner</translation> </message> <message> <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation> </message> <message> <source>ZWSP Zero width space</source> <translation>ZWSP Zero width space</translation> </message> <message> <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> <translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation> </message> <message> <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> <translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation> </message> <message> <source>LRO Start of left-to-right override</source> <translation>LRO Start of left-to-right override</translation> </message> <message> <source>RLO Start of right-to-left override</source> <translation>RLO Start of right-to-left override</translation> </message> <message> <source>PDF Pop directional formatting</source> <translation>PDF Pop directional formatting</translation> </message> <message> <source>LRI Left-to-right isolate</source> <translation>LRI Left-to-right isolate</translation> </message> <message> <source>RLI Right-to-left isolate</source> <translation>RLI Right-to-left isolate</translation> </message> <message> <source>FSI First strong isolate</source> <translation>FSI First strong isolate</translation> </message> <message> <source>PDI Pop directional isolate</source> <translation>PDI Pop directional isolate</translation> </message> <message> <source>Insert Unicode control character</source> <translation>Unicode-Kontrollzeichen einfügen</translation> </message> </context> <context> <name>QWhatsThisAction</name> <message> <source>What's This?</source> <translation>Direkthilfe</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>*</source> <translation>*</translation> </message> </context> <context> <name>QWidgetTextControl</name> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Rückgängig</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>Wieder&herstellen</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> <translation>&Ausschneiden</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>&Kopieren</translation> </message> <message> <source>Copy &Link Location</source> <translation>&Link-Adresse kopieren</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>Einf&ügen</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Alles auswählen</translation> </message> </context> <context> <name>QWindowsDirect2DIntegration</name> <message> <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source> <translation>Qt kann das Direct2D-Plattform-Plugin nicht laden, weil die auf dem System installierte Version von Direct2D veraltet ist. Dieses Plattform-Plugin erfordert mindestens Windows 7 SP1 mit Plattform Update. Die minimal erforderliche Version von Direct2D ist %1.%2.%3.%4. Die auf diesem System installierte Version von Direct2D ist %5.%6.%7.%8.</translation> </message> <message> <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> <translation>Direct2D-Plattform-Plugin kann nicht geladen werden</translation> </message> </context> <context> <name>QWizard</name> <message> <source>Go Back</source> <translation>Zurück</translation> </message> <message> <source>< &Back</source> <translation>< &Zurück</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Weiter</translation> </message> <message> <source>&Next</source> <translation>&Weiter</translation> </message> <message> <source>&Next ></source> <translation>&Weiter ></translation> </message> <message> <source>Commit</source> <translation>Anwenden</translation> </message> <message> <source>Done</source> <translation>Fertig</translation> </message> <message> <source>&Finish</source> <translation>Ab&schließen</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Hilfe</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Hilfe</translation> </message> </context> <context> <name>QXml</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>kein Fehler</translation> </message> <message> <source>error triggered by consumer</source> <translation>Konsument löste Fehler aus</translation> </message> <message> <source>unexpected end of file</source> <translation>unerwartetes Ende der Datei</translation> </message> <message> <source>more than one document type definition</source> <translation>mehrere Dokumenttypdefinitionen</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing element</source> <translation>Fehler beim Parsen eines Elements</translation> </message> <message> <source>tag mismatch</source> <translation>Element-Tags sind nicht richtig geschachtelt</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing content</source> <translation>Fehler beim Parsen des Inhalts eines Elements</translation> </message> <message> <source>unexpected character</source> <translation>unerwartetes Zeichen</translation> </message> <message> <source>invalid name for processing instruction</source> <translation>kein gültiger Name für eine Processing-Instruktion</translation> </message> <message> <source>version expected while reading the XML declaration</source> <translation>fehlende Version beim Parsen der XML-Deklaration</translation> </message> <message> <source>wrong value for standalone declaration</source> <translation>falscher Wert für die Standalone-Deklaration</translation> </message> <message> <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> <translation>fehlende Kodierung-Deklaration oder Standalone-Deklaration beim Parsen der XML-Deklaration</translation> </message> <message> <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> <translation>fehlende Standalone-Deklaration beim Parsen der XML Deklaration</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing document type definition</source> <translation>Fehler beim Parsen der Dokumenttypdefinition</translation> </message> <message> <source>letter is expected</source> <translation>ein Buchstabe ist an dieser Stelle erforderlich</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing comment</source> <translation>Fehler beim Parsen eines Kommentars</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing reference</source> <translation>Fehler beim Parsen einer Referenz</translation> </message> <message> <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> <translation>in einer DTD ist keine interne allgemeine Entity-Referenz erlaubt</translation> </message> <message> <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> <translation>in einem Attribut-Wert sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt</translation> </message> <message> <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> <translation>in der DTD sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt </translation> </message> <message> <source>unparsed entity reference in wrong context</source> <translation>nicht-analysierte Entity-Referenz im falschen Kontext verwendet</translation> </message> <message> <source>recursive entities</source> <translation>rekursive Entity</translation> </message> <message> <source>error in the text declaration of an external entity</source> <translation>Fehler in der Text-Deklaration einer externen Entity</translation> </message> </context> <context> <name>QXmlStream</name> <message> <source>Extra content at end of document.</source> <translation>Überzähliger Inhalt nach Ende des Dokuments.</translation> </message> <message> <source>Invalid entity value.</source> <translation>Ungültiger Entity-Wert.</translation> </message> <message> <source>Invalid XML character.</source> <translation>Ungültiges XML-Zeichen.</translation> </message> <message> <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> <translation>Im Inhalt ist die Zeichenfolge ']]>' nicht erlaubt.</translation> </message> <message> <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> <translation>Es wurde Inhalt mit einer ungültigen Kodierung gefunden.</translation> </message> <message> <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> <translation>Der Namensraum-Präfix '%1' wurde nicht deklariert</translation> </message> <message> <source>Illegal namespace declaration.</source> <translation>Ungültige Namensraum-Deklaration.</translation> </message> <message> <source>Attribute '%1' redefined.</source> <translation>Attribut '%1' mehrfach definiert.</translation> </message> <message> <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> <translation>'%1' ist kein gültiges Zeichen in einer public-id-Angabe.</translation> </message> <message> <source>Invalid XML version string.</source> <translation>Ungültige XML-Versionsangabe.</translation> </message> <message> <source>Unsupported XML version.</source> <translation>Diese XML-Version wird nicht unterstützt.</translation> </message> <message> <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> <translation>Das Standalone-Pseudoattribut muss der Kodierung unmittelbar folgen.</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid encoding name.</source> <translation>%1 ist kein gültiger Name für die Kodierung.</translation> </message> <message> <source>Encoding %1 is unsupported</source> <translation>Die Kodierung %1 wird nicht unterstützt</translation> </message> <message> <source>Standalone accepts only yes or no.</source> <translation>Der Wert für das 'Standalone'-Attribut kann nur 'yes' oder 'no' sein.</translation> </message> <message> <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> <translation>Die XML-Deklaration enthält ein ungültiges Attribut.</translation> </message> <message> <source>Premature end of document.</source> <translation>Vorzeitiges Ende des Dokuments.</translation> </message> <message> <source>Invalid document.</source> <translation>Ungültiges Dokument.</translation> </message> <message> <source>Expected </source> <translation>Es wurde </translation> </message> <message> <source>, but got '</source> <translation>erwartet, stattdessen erhalten '</translation> </message> <message> <source>Unexpected '</source> <translation>Ungültig an dieser Stelle ' </translation> </message> <message> <source>Expected character data.</source> <translation>Es wurden Zeichendaten erwartet.</translation> </message> <message> <source>Recursive entity detected.</source> <translation>Es wurde eine rekursive Entity festgestellt.</translation> </message> <message> <source>Start tag expected.</source> <translation>Öffnendes Element erwartet.</translation> </message> <message> <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> <translation>Eine Parameter-Entity-Deklaration darf kein NDATA enthalten.</translation> </message> <message> <source>XML declaration not at start of document.</source> <translation>Die XML-Deklaration befindet sich nicht am Anfang des Dokuments.</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> <translation>%1 ist kein gültiger Name für eine Prozessing-Instruktion.</translation> </message> <message> <source>Invalid processing instruction name.</source> <translation>Der Name der Prozessing-Instruktion ist ungültig.</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> <translation>%1 ist keine gültige Angabe für eine PUBLIC-Id.</translation> </message> <message> <source>Invalid XML name.</source> <translation>Ungültiger XML-Name.</translation> </message> <message> <source>Opening and ending tag mismatch.</source> <translation>Die Anzahl der öffnenden Elemente stimmt nicht mit der Anzahl der schließenden Elemente überein.</translation> </message> <message> <source>Entity '%1' not declared.</source> <translation>Die Entity '%1' ist nicht deklariert.</translation> </message> <message> <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> <translation>Es wurde die ungeparste Entity '%1' referenziert.</translation> </message> <message> <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> <translation>Im Attributwert wurde die externe Entity '%1' referenziert.</translation> </message> <message> <source>Invalid character reference.</source> <translation>Ungültige Zeichenreferenz.</translation> </message> </context> </TS>